Articolo 1023
Auvergne , 17 giugno 2026
Durante la bella stagione alzarsi alle 2,30 di notte e partire alle 3,00 è tutt’altro che problematico perché già verso le 5 il cielo inizia a illuminarsi, annunciando una lunga giornata. Ed è proprio della lunga giornata che Paola ed io confidiamo, approfittando delle molte ore di luce per sostare più volte prima del “traguardo”, secondo i buoni principi per vivere in serenità : senza fretta, senza l’incombenza del traffico, senza il nervosismo e la paura di arrivare troppo tardi… e tanto spirito di avventura…
E’ meraviglioso vedere il sorgere del sole sul Colle del Moncenisio, è magico salutare le marmotte che si sono appena svegliate… ed è eccitante scendere verso la Francia per continuare la giornata alla ricerca di luoghi intrisi di magia, bellezza e storia… E’ la nostra piccola-grande avventura di viaggiatori (per lavoro) che prendono al volo l’opportunità per fare anche i turisti… perché la vita per noi esseri umani non è straordinariamente lunga, ma è straordinario cogliere l’attimo, non perdere del tempo prezioso, assaporare ogni singolo istante… e accontentare quei piccoli desideri che la nostra esistenza esige… per essere appagati, sereni, leggeri…
Article 1023
En voyage vers la Loire
Auvergne, 17 juin 2026
En été, se lever à 2h30 et partir à 3h00 n’est pas problématique, car dès 5h00, le ciel commence à s’éclaircir, annonçant une longue journée. Et c’est précisément à cette longue journée que Paola et moi nous confions, profitant des nombreuses heures de lumière pour nous arrêter plusieurs fois avant l’arrivée, suivant les bons principes d’une vie sereine : pas de précipitation, pas d’embouteillages, pas de nervosité et aucune crainte d’arriver trop tard… et un grand esprit d’aventure…
C’est merveilleux de voir le soleil se lever sur le Col du Mont Cenis, c’est magique de saluer les marmottes qui viennent de s’éveiller… et c’est excitant de descendre vers la France pour poursuivre la journée à la recherche de lieux empreints de magie, de beauté et d’histoire… C’est notre petite-grande aventure de voyageurs (pour le travail) qui saisissent l’occasion d’être aussi touristes… car la vie, pour nous les êtres humains, n’est pas extraordinairement longue, mais il est extraordinaire de saisir l’instant présent, de ne pas gaspiller de temps précieux, de savourer chaque instant… et de satisfaire ces petits désirs que notre existence exige… d’être satisfaits, sereins, légers…
Colle del Moncenisio – Col du Mont Cenis mt. 2083
E’ magnifico arrivare fin qui prima che il sole conquisti le ombre delle montagne con i suoi raggi luminosi.
C’est magnifique d’arriver jusq’ici avant que le soleil ne dissipe les ombres des montagnes avec ses rayons éclatants.

Il silenzio è interrotto solamente dal fischio delle marmotte che si sono appena svegliate e circolano indisturbate anche sulla strada…
Le silence n’est rompu que par le sifflement des marmottes qui viennent de se réveiller et qui tournent en rond tranquillement, même sur la route…

La temperatura è di soli 12 gradi, è normale a queste altitudini…
La température n’est que de 12 degrés, ce qui est normal à ces altitudes…

Prima di scendere verso la Val Cenis facciamo il pieno di freschezza ammirando il Ghiacciaio del Vallonnet nel Parco Nazionale della Vanoise.
Avant de descendre vers Val Cenis, nous faisons le plein de fraîcheur en admirant le Glacier de Vallonnet dans le Parc National de la Vanoise.

Pusignan (Dep. du Rhône)
Con una breve passeggiata sotto il bosco si raggiunge il culmine di una collina dove si trovano i resti del Castello di Pusignan.
Après une courte marche à travers les bois, on atteint le sommet d’une colline où se trouvent les vestiges du Château de Pusignan.


Attraverso le mura del castello lo sguardo è incuriosito da un grande agglomerato di case : è la città di Lione…
À travers les remparts du château, le regard est attiré par un grand groupe de maisons : c’est la ville de Lyon…

Trévoux (Dep. de l’Ain)
Il Castello di Trèvoux fu fondato nel XII secolo sull’altopiano della Dombes, per proteggere il pedaggio fluviale sul fiume Saône.
Le château fort de Trèvoux fut fondé au XIIe siècle sur le plateau de la Dombes pour protéger le péage fluvial sur la Saône.

L’edificio ha subito molti danni a causa dell’incuria e della Rivoluzione francese. Restano ampi tratti di mura, una torre cilindrica ed una singolare torre esagonale originariamente alta 28 metri.
L’édifice a subi des dommages considérables en raison de la négligence et de la Révolution française. De larges pans de murs, une tour cylindrique et une tour hexagonale unique, qui mesurait à l’origine 28 mètres de haut, subsistent.



Un antico pozzo molto curioso dalla singolare forma conica.
Un puits ancien très curieux, de forme conique singulière.


Saint Bernard (Dep. de l’Ain)
Il Castello di San Bernardo risale alla fine del XIII secolo e conserva in gran parte la sua struttura originaria. Nella prima metà del XX secolo appartenne a Maurice Utrillo, pittore della Scuola di Parigi specializzato in paesaggi urbani. E’ uno dei pochi pittori famosi di Montmartre a Parigi.
Le Château de Saint Bernard date de la fin du XIIIe siècle et a conservé en grande partie sa structure d’origine. Dans la première moitié du XXe siècle, il appartint à Maurice Utrillo, peintre de l’École de Paris spécialisé dans les paysages urbains. Il est l’un des rares peintres parisiens célèbres de Montmartre.


Anse (Dep. du Rhône)
Il Castello delle Torri deve il suo nome alle sue alte torri divise da un grande palazzo al centro.
Le Château des Tours doit son nom à ses hautes tours séparées par un grand palais en son centre.


Fareins (Dep. de l’Ain)
Cosa mai si celerà all’interno di questo bosco e lungo questa strada sterrata ombreggiata da altissimi platani ?
Que pourrait-on bien cacher dans cette forêt et le long de ce chemin de terre ombragé par de grands platanes ?


Praticamente quasi impossibile da vedere, il Castello di Fléchères è una residenza del XVII secolo immersa nel verde della campagna lionese.
Quasiment invisible, le Château de Fléchères est une demeure du XVIIe siècle nichée dans la verdure de la campagne lyonnaise.

Appartenuto a diversi proprietari, uno dei più singolari fu uno dei teppisti della banda di Lione, Johanny Chavel, noto come “Big Jeannot”, scomparso misteriosamente nel 1973 e dichiarato morto solo nel 2010.
Ayant eu plusieurs propriétaires, l’un des plus insolites fut Johanny Chavel, alias « Big Jeannot », un des hommes de main du gang lyonnais, qui disparut mystérieusement en 1973 et ne fut déclaré mort qu’en 2010.



Nel 1982 un costruttore edile acquistò la proprietà per demolirlo e costruire 200 unità abitative. Fortunatamente nel 1997 i nuovi proprietari intrapresero un importante restauro durato cinque anni.
En 1982, un promoteur immobilier a acquis la propriété dans le but de le démolir et d’y construire 200 logements. Heureusement, en 1997, les nouveaux propriétaires ont entrepris une importante restauration qui a duré cinq ans.

E’ visitabile, ma sfortunatamente non siamo arrivati nel periodo appropriato…
Il est possible de le visiter, mais malheureusement nous ne sommes pas arrivés au bon moment…


Lapalisse (Dep. de l’Allier)
Il Castello di Lapalisse o La Palice, edificato tra l’XI ed il XIII secolo, ha diviso le convinzioni mie e di Paola. Paola afferma con certezza di non averlo mai visto mentre il sottoscritto afferma il contrario.
Le Château de Lapalisse ou La Palice, construit entre le XIe et le XIIIe siècle, divise Paola et moi. Paola affirme avec certitude ne jamais l’avoir vu, tandis que je soutiens le contraire.









Visto o non visto, approfittiamo del tempo che ci resta a disposizione per passeggiare nel grande parco e trovare un pò di aria fresca sotto i suoi antichi alberi…
Vu ou non, profitons du temps qu’il nous reste pour flâner dans le grand parc et prendre un bol d’air frais sous les arbres centenaires…






Consultando pazientemente i miei quaderni tascabili dove sono annotati tutti i miei viaggi a partire dal 1966, ho riscontrato che il Castello di Lapalisse, o La Palice, è stato visitato dai coniugi Parolin il giorno 20 giugno 2019 in occasione del Salone di l’Île Oléron…
En consultant patiemment mes carnets de voyage où sont consignés tous mes déplacements depuis 1966, j’ai découvert que le château de Lapalisse, ou La Palice, avait été visité par le couple Parolin le 20 juin 2019, lors du Salon de l’Île Oléron…

…madama Paola ha sempre ragione, non affermo il contrario, ma non sulle questioni geografiche di viaggi e visite a monumenti storici…
Madame Paola a toujours raison, je ne dis pas le contraire, mais pas sur les questions géographiques liées aux voyages et aux visites de monuments historiques…




Tous les deux, vous connaissez l France beaucoup mieux que beaucoup de Français, dont je fais partie.
Et c’est toujours un grand bonheur de visiter notre pays avec vous.
Merci.
Merci pour cette belle promenade en France.
Sylvie
Vous n’avez pas fait tous ces châteaux en 1 journée tout de même ? Celui de La Palisse est particulièrement magnifique, avec un parc qui l’est tout autant. Et je confirme que Madame Paola a toujours raison sauf …..