Giovanni Segantini

Articolo 981

Una grande esposizione a Bassano del Grappa

Giovanni Segantini, nato ad Arco (Trento) il 15 gennaio 1858, è stato un pittore italiano, tra i massimi esponenti del divisionismo, movimento pittorico italiano nato verso la fine del XIX secolo la cui tecnica consisteva nella stesura dei colori a piccole pennellate per ottenere la massima luminosità. Visse a Milano dove sviluppò la sua passione per la pittura frequentando corsi serali all’Accademia di belle arti di Brera. Nel 1886 si trasferì a Savognin, nel cantone svizzero dei Grigioni e nel 1894 a Maloja, nella Valle Engadina. Condusse una vita solitaria, attorniato dalle meraviglie del paesaggio alpino che influenzò le sue opere che tuttora sanno trasmettere la bellezza della montagna e delle persone che la abitavano nel suo tempo. Morì il 28 settembre 1899 a Schafberg, il monte che sovrasta Pontresina. Riposa nel piccolo cimitero di Maloja, non lontano da Sankt Moritz dove sono concentrate la maggior parte delle sue opere nel museo a lui dedicato.




Article 981

Giovanni Segantini

Une grande exposition à Bassano del Grappa

Giovanni Segantini, né à Arco (Trente) le 15 janvier 1858, était un peintre italien et l’un des principaux représentants du divisionnisme, un mouvement pictural italien apparu à la fin du XIXe siècle dont la technique consistait à appliquer les couleurs par petites touches de pinceau afin d’obtenir une luminosité maximale. Il vécut à Milan, où il développa sa passion pour la peinture en suivant des cours du soir à l’Académie des Beaux-Arts de Brera. En 1886, il s’installa à Savognin, dans le canton suisse des Grisons, puis en 1894 à Maloja, dans la Vallée de l’Engadine. Il mena une vie solitaire, entouré par les merveilles du paysage alpin, qui influencèrent ses œuvres, lesquelles témoignent encore aujourd’hui de la beauté des montagnes et des hommes qui les habitaient à son époque. Il mourut le 28 septembre 1899 à Schafberg, montagne dominant Pontresina. Il repose dans le petit cimetière de Maloja, non loin de Saint-Moritz, où la plupart de ses œuvres sont rassemblées dans le musée qui lui est dédié.





Non è una giornata soleggiata a Bassano del Grappa, ma le case colorate in riva al Brenta rallegrano un pò l’ambiente…

Il ne fait pas beau aujourd’hui à Bassano del Grappa, mais les maisons colorées sur les rives du fleuve Brenta égayent un peu le paysage…






La Torre Civica svetta nei cieli di Bassano dal 1300. Siamo in Piazza Garibaldi, dove si trova la sede del Museo Civico.

La Tour Civique domine le ciel de Bassano depuis 1300. Nous sommes sur la Place Garibaldi, où se trouve la siège du Musée Civique.





In quello che un tempo era un monastero con un ampio chiostro, ora è un museo ricco di reperti archeologici e opere d’arte.

Ce qui était autrefois un monastère avec un grand cloître est aujourd’hui un musée regorgeant de découvertes archéologiques et d’œuvres d’art.





Tra i tanti stemmi nobiliari marmorei, c’è anche quello della città di Bassano del Grappa.

Parmi les nombreux blasons nobles en marbre, on trouve également celui de la ville de Bassano del Grappa.






L’unico sole che ci è dato di vedere oggi, ma senza dubbio saremo illuminati dai dipinti di Giovanni Segantini, dalla sua arte e dalla sua sensibilità verso la natura .

Le seul soleil que nous ayons la chance de voir aujourd’hui, mais nous serons sans aucun doute illuminés par les peintures de Giovanni Segantini, par son art et par sa sensibilité vers la nature.






Dopo aver rinunciato all’esposizione per ben due volte, causa troppa coda alla biglietteria, finalmente siamo riusciti ad entrare nel meraviglioso mondo di questo pittore. Fra le decine di opere sue e di qualche suo amico pittore, ho scelto quelle che mi hanno colpito maggiormente.

Après avoir dû renoncer à l’exposition à deux reprises en raison des longues files d’attente à la billetterie, nous avons enfin pu entrer dans l’univers fascinant de ce peintre. Parmi les dizaines d’œuvres de lui et de certains de ses amis peintres, j’ai choisi celles qui m’ont le plus marquée.





Auroritratto/Autoportrait 1879






Naviglio a ponte San Marco/Canal au Pont de Saint Marc 1880





Quest’opera mi ha trasmesso una grande allegria e leggerezza nel guardare le dame in passeggiata con l’ombrellino da sole colorato e i palloncini che volano in alto…

Cette œuvre d’art m’a procuré une grande joie et une grande légèreté en observant les dames qui se promenaient avec leurs parapluies colorés et les ballons flottant hauts dans le ciel…




Rose/Roses 1880-1882

Trovo che questi tre dipinti si discostano dallo stile molto riconoscibile di Giovanni Segantini, ma la loro bellezza è incomparabile !!

Je trouve que ces trois tableaux s’éloignent du style très reconnaissable de Giovanni Segantini, mais leur beauté est incomparable !!





Ostensie/Hortensias 1880-1882




Ostensie/Hortensias 1880-1882





David Adolf Constant Artz – Ninna nanna/Berceuse 1871

Sebbene questo dipinto non sia di Giovanni Segantini, mi ha ricordato con grande gioia la nostra piccola Amelia…

Bien que ce tableau ne soit pas de Giovanni Segantini, il m’a rappelé avec une grande joie notre petite Amelia…






Bacio alla croce/Baiser sur la croix 1881-1882

Un gesto di altissima spiritualità che nessuno ormai fa più, ma che la sensibilità di Giovanni Segantini ha immortalato per l’eternità. Non ci sono parole per descrivere questo momento…

Un geste d’une spiritualité suprême, un geste que plus personne ne commet, mais que la sensibilité de Giovanni Segantini a immortalisé pour l’éternité. Les mots sont impuissants à décrire ce moment…





Jean-François Millet – Pastorella con il suo gregge/Bergère et son troupeau 1863

Amico di Giovanni Segantini, anche lui ha saputo fermare per sempre un momento ormai scomparso nei nostri tempi…

Ami de Giovanni Segantini, il a lui aussi su immortaliser un moment désormais perdu dans nos temps…




Dopo il temporale/Après la tempête 1884

Il buio se ne va, lasciando il posto al sole e alla luce. Se il temporale simboleggia la preoccupazione ed il sole la serenità, Giovanni Segantini non ha trasmesso solamente la vita agreste di un tempo…

L’obscurité se dissipe, laissant place au soleil et à la lumière. Si l’orage symbolise l’inquiétude et le soleil la sérénité, Giovanni Segantini n’a pas seulement transmis la vie rurale d’antan…





Ave Maria a trasbordo/Ave Maria à transbordement 1886

Il trasbordo è quello dei pastori che nella piccola imbarcazione trasportano il gregge da una riva all’altra del lago. L’ “Ave Maria” è il momento della giornata, le sei del pomeriggio, annunciato dal campanile del villaggio che si vede in lontananza sulla sponda del lago.

Le transbordement désigne le petit bateau des bergers transportant leur troupeau d’une rive à l’autre du lac. L’« Ave Maria » est le moment, les six heures de l’après-midi, annoncée par le clocher du village que l’on aperçoit au loin sur la rive.





Le due madri/Les deux mères 1891

…la mamma con il suo bambino, la pecora con il suo agnellino… Un momento di rara emozione che Giovanni Segantini sa trasmettere in modo magistrale.

…la mère avec son enfant, la brebis avec son agneau… Un moment d’émotion rare que Giovanni Segantini sait transmettre avec maestria.





Un bacio alla fontana/Un baiser à la fontaine 1892-1894

Tra gli innumerevoli momenti della vita dura delle genti di montagna c’era anche spazio per gli affetti…

Parmi les innombrables moments difficiles de la vie des montagnards, il y avait aussi de la place pour les affections…





Sole d’autunno/Soleil d’automne 1887

Il primo lavoro realizzato a Savognin (Svizzera) da Giovanni Segantini che descrive egregiamente il paesaggio alpino immerso nella spettacolare luce autunnale.

La première œuvre de Giovanni Segantini, créée à Savognin (Suisse), décrit remarquablement le paysage alpin baigné par la spectaculaire lumière automnale.





All’ovile/À la bergerie 1892

Ciò che ha attratto la mia attenzione in questo dipinto è stata la piccola lampada che illumina il gregge, la pastorella addormentata e la culla dove riposa il suo bambino. La luce illumina il legame intimo e forte tra la vita umana e quella animale, essenziale per tutti gli esseri terrestri…

Ce qui m’a frappé dans ce tableau, c’est la petite lampe qui éclaire le troupeau, la bergère endormie et le berceau où repose son enfant. La lumière illumine le lien intime et puissant qui unit l’homme et l’animal, lien essentiel à tous les êtres terrestres.





Ritorno dal bosco/Retour des bois 1889-1890





Le piccole luci delle case del villaggio trasmettono calore al paesaggio innevato, come se volessero rassicurare la donna che ritorna dal bosco stanca ed infreddolita…

Les faibles lumières des maisons du village diffusent une chaleur réconfortante sur le paysage enneigé, comme pour rassurer la femme qui revient des bois, fatiguée et transie de froid…





L’ora mesta/L’heure triste 1892

Nella loro solitudine, un’anziana donna ed una mucca sembrano cercare compagnia attraverso il caldo crepitio del fuoco.

Dans leur solitude, une vieille femme et une vache semblent chercher de la compagnie dans le crépitement chaleureux du feu.





Vacca bruna all’abbeveratoio/Vache brune au point d’eau 1892

Questo dipinto mi ha colpito non tanto per la protagonista, la vacca bruna, ma per la bellezza dell’abbeveratoio con la sua prospettiva e le sue ombre !!

Ce tableau m’a frappé non pas tant par le personnage principal, la vache brune, mais par la beauté du point d’eau, avec sa perspective et ses ombres !





Pascoli di primavera/Pâturages printaniers 1895

Questo capolavoro assoluto di Giovanni Segantini esprime la sua visione del divino nell’unione tra uomo e natura, un’unione che attualmente l’uomo sembra non rispettare…

Ce chef-d’œuvre absolu de Giovanni Segantini exprime sa vision du divin dans l’union entre l’homme et la nature, une union que l’homme actuel semble ne plus respecter…

5 commenti su “Giovanni Segantini”

  1. Bonjour… cette exposition est magnifique 💖
    Ces peintures sont incroyables, tellement réalistes… j’adore ❤️❤️
    Merci pour la partage 🤗
    Bonne fin de semaine.

  2. monique deschler

    Beaucoup de travail, je ne suis pas très peinture mais je reconnais que ces ouvres sont jolies bonne journée

  3. Un peu d’impressionnisme, de Rosa Bonheur et beaucoup de la Vénétie: des peintures agréables à l’oeil.
    Bon week-end.
    Sylvie

  4. Je suis plus “musique” que “peinture” (à part les Peintres de la Renaissance Italienne découverts à Florence), ce qui ne ‘empêche pas d’admirer certains de ces tableaux.
    Mais j’admire encore plus tes photo…

  5. Quel grand peintre effectivement. Certaines de ses œuvres sont pour moi très modernes.. Si j’ai aimé tous ces tableaux avec tes commentaires, mon coup de cœur sera pour Le retour des bois.

Rispondi a monique deschlerAnnulla risposta

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.

Scopri di più da Renato Parolin

Abbonati ora per continuare a leggere e avere accesso all'archivio completo.

Continua a leggere