…nel paese dei balocchi…

Articolo 966

…Natale…a tutto tondo…

Nove è un comune di quasi 5000 abitanti, situato a pochi chilometri da Bassano. L’origine del nome non deriva dal numero “9” ma dal territorio che veniva chiamato “terrae novae” “terre nuove” dovute al dissodamento di terreni incolti presso il fiume Brenta. Nove è famoso fin dal XVII secolo per la produzione di ceramiche artistiche apprezzate ed esportate in tutto il mondo. Per questo motivo sono numerosi gli artisti del settore che hanno valorizzato le loro capacità frequentando il Liceo Artistico, nato proprio qui 150 fa. Fra le manifestazioni promosse nei vari periodi dell’anno, l’allestimento natalizio in Piazza de Fabris merita di essere visto : qua e là, alberi stilizzati fanno da  sostegno ad una quantità straordinaria di balocchi, “bae” in dialetto veneto, rigorosamente in ceramica o terracotta, decorate con stile e fantasia. Nove diventa così un autentico “paese dei balocchi” in un tripudio di colori, donando leggerezza a grandi, piccini, scettici e ottimisti…





Article 966

…au pays des jouets…

…Noël… en ronde…

Nove est une commune d’environ 5 000 habitants, située à quelques kilomètres de Bassano. Son nom ne provient pas du chiffre « 9 », mais du territoire, appelé « terrae novae », ou « terres nouvelles », en raison du défrichement de terres incultes près du fleuve Brenta. Nove est réputée depuis le XVIIe siècle pour sa production de céramiques artistiques, appréciées et exportées dans le monde entier. C’est pourquoi que nombreux artistes du domaine ont perfectionné leur art en fréquentant l’École des Beaux-Arts, fondée ici il y a 150 ans. Parmi les événements organisés tout au long de l’année, les décorations de Noël de la Place de Fabris méritent le détour : ici et là, des sapins stylisés supportent une quantité extraordinaire de jouets, les « bae » en dialecte vénitien, entièrement en céramique ou en terre cuite, décorés avec style et imagination. Nove devient ainsi un véritable « pays des jouets » dans une explosion de couleurs, apportant de la légèreté aux adultes, aux enfants, aux sceptiques et aux optimistes…







Ci sono giorni in cui si sente l’esigenza di evadere da tutto ciò che ci circonda…

Il y a des jours où l’on ressent le besoin de fuir tout ce qui nous entoure…






…e in una bella mattina d’autunno Paola ed io decidiamo di passeggiare lungo le rive del nostro fiume…

…et par une belle matinée d’automne, Paola et moi nous avons décidé de nous promener le long des rives de notre rivière…






…gli uccelli del fiume si risvegliano dolcemente…

…les oiseaux du fleuve s’éveillent doucement…






Dove il sole non ha ancora riscaldato la terra, la brina copre le foglie di piccoli cristalli bianchi…

Là où le soleil n’a pas encore réchauffé la terre, le givre recouvre les feuilles de petits cristaux blancs…






…altrove tutto si riscalda alla luce del sole. – …ailleurs, tout se réchauffe au soleil.






Anche il Castello di Marostica è baciato dal sole già da tempo, mentre osserva da lontano la grande pianura.

Le Château de Marostica est lui aussi baigné de soleil depuis quelque temps, dominant de loin la vaste plaine.







La nostra meta non è più così lontana ; tra gli alberi si intravede il campanile della chiesa principale di Nove.

Notre destination n’est plus très loin ; à travers les arbres, nous apercevons le clocher de l’église principale de Nove.






Prima di entrare nel piccolo centro storico, alcuni angeli ci danno il benvenuto.

Avant d’entrer dans le petit centre historique, des anges nous donnent la bienvenue.






La facciata della chiesa di Nove, dedicata ai santi Pietro e Paolo…

La façade de l’église de Nove, dédiée aux saints Pierre et Paul…






…e da qui inizia la nostra piccola avventura nel paese dei balocchi…

…et c’est de là que commence notre petite aventure au pays des jouets…






Il diametro di ciascun balocco varia, come pure i soggetti decisi a seconda del momento creativo di ciascun artista.

Le diamètre de chaque jouet varie, tout comme les sujets choisis en fonction de l’inspiration du moment de chaque artiste.






…nella grande confusione di stili e colori, soggetti ispirati al Natale, all’inverno, alla primavera e alla geometria, tutto è arte…

…dans ce grand mélange de styles et de couleurs, de sujets inspirés par Noël, l’hiver, le printemps et la géométrie, tout est art…






Fotografarli tutti uno per uno sarebbe stato impossibile : non sarebbe bastato un giorno intero !!

Les photographier tous un par un aurait été impossible : une journée entière n’aurait pas suffi !






Chi saranno mai quei due personaggi in rosso che sono stati “catturati” da un balocco argentato ?

Qui pouvaient bien être ces deux personnages en rouge qui avaient été « capturés » par un jouet argenté ?






Questo piccolo viaggio nel paese dei balocchi ci ha fatto assaporare la grande atmosfera del Natale, tralasciando almeno per un pò quella molto più triste delle guerre…

Ce petit voyage au pays des jouets nous a permis de savourer la magie de Noël, en laissant de côté, au moins pour un temps, l’atmosphère bien plus triste de la guerre…





“Si può volare molto in alto solo se si rimane legati ad un sogno”

« On ne peut voler très haut que si l’on reste attaché à un rêve. »






Prima del sopraggiungere della notte, prendiamo la strada di casa…

Avant la tombée de la nuit, nous rentrons à la maison…







Una breve sosta davanti alla settecentesca Chiesetta di San Giovanni Nepomuceno. Ora è un luogo che quasi nessuno nota, sebbene fosse accanto ad una strada molto trafficata, ma per la storia questo è un luogo di tutto riguardo : qui sostò Napoleone Bonaparte il 6 novembre 1796 !!

Un bref arrêt devant la petite église de Saint Jean Nepomuceno, datant du XVIIIe siècle. De nos jours, c’est un endroit que presque personne ne remarque, bien qu’il se trouve à proximité d’une route très fréquentée. Pourtant, historiquement, c’est un lieu très important : Napoléon Bonaparte s’y est arrêté le 6 novembre 1796 !








Una foglia di platano si lascia aiutare dal lento scorrere dell’acqua per raggiungere il mare, mentre noi ci avviciniamo sempre più alle nostre montagne per raggiungere la nostra casa…

Une feuille de platane se laisse aider par le lent courant de l’eau pour atteindre la mer, tandis que nous nous rapprochons toujours plus de nos montagnes pour rejoindre notre maison…

10 commenti su “…nel paese dei balocchi…”

  1. Très belles décorations et magnifique reportage. Merci Renato. Vous avez fait une superbe balade avec Paola. Bonne fin d’années à tous.

  2. Que ces boules de Noël sont belles, toutes plus merveilleuses les une que les autres. Merci de nous avoir partagé ce moment tout entier consacré à la beauté et à la créativité de ces artistes de votre région. Je reviendrai les admirer encore .

Lasciami qui un commento

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.

Scopri di più da Renato Parolin

Abbonati ora per continuare a leggere e avere accesso all'archivio completo.

Continua a leggere