Articolo 736
Saggezza urbana… I sentimenti che vivono fra le pagine di una città…
Qualche tempo fa, durante le mie rare apparizioni nel centro storico di Bassano e nel lento vagare fra vie e piazze, mi sono soffermato su quei frequenti “affreschi moderni” che spesso imbrattano i muri di antichi palazzi, sminuendone la loro superba bellezza e la loro alta dignità di essere importanti testimoni della storia e dell’arte del nostro paese. Malgrado ci siano luoghi dove giovani artisti hanno il permesso di esibirsi liberamente nel loro trasmettere arte e sentimenti, purtroppo sono pochi i muri “puliti”. Qualche secolo fa Bassano veniva chiamata “urbs picta” (città dipinta) e tale sembra essere tornata in questi tempi, come una continuazione moderna di quello che rimane di antico negli stessi muri dei palazzi. Ci sono messaggi vergognosi, sfoghi volgari di giovani arrabbiati, delusi, persi nella falsa illusione della droga… ma anche messaggi d’amore, cuori palpitanti, desideri luminosi… sentimenti inneggianti la vita, la determinazione… Tutti noi siamo stati giovani, chi pazzi chi savi, chi forti chi deboli, chi tranquilli e chi rivoluzionari, chi taciturni e chi desiderosi di dire qualcosa attraverso le pagine di una città… i muri… Si, è vero, per noi adulti certe cose sono inconcepibili, ma tutte le forme d’arte, purchè di arte si tratti, non possono essere negate e soffocate… tutti noi siamo stati giovani e non dobbiamo dimenticarlo…
Article 736
Urban wisdom
Sagesse urbaine… Les sentiments qui vivent entre les pages d’une ville…
Il y a quelque temps, lors de mes rares apparitions dans le centre historique de Bassano et de ma lente errance dans les rues et les places, je me suis attardé sur ces fréquentes “fresques modernes” qui entachent souvent les murs des bâtiments anciens, diminuant leur superbe beauté et leur haute dignité d’être des témoins importants de l’histoire et de l’art de notre pays. Bien qu’il existe des endroits où les jeunes artistes sont autorisés à exposer librement leur art et leurs sentiments, il existe malheureusement peu de murs “propres”. Il y a quelques siècles, Bassano s’appelait “urbs picta” (ville peinte) et cela semble être revenu à cette époque, comme une continuation moderne de ce qui reste de l’antiquité dans les murs mêmes des bâtiments. Il y a des messages honteux, de vulgaires éclats de colère, des jeunes déçus perdus dans la fausse illusion de la drogue… mais aussi des messages d’amour, des cœurs battants, des désirs lumineux… des sentiments louant la vie, de la détermination… Nous avons tous été jeunes, certains fous, certains sages , certains forts, certains faibles, certains calmes et certains révolutionnaires, certains taciturnes et certains désireux de dire quelque chose à travers les pages d’une ville… les murs… Oui, c’est vrai, pour nous les adultes certaines choses sont inconcevables, mais toutes les formes d’art , tant que c’est de l’art, on ne peut pas le nier et l’étouffer… nous avons tous été jeunes et il ne faut pas l’oublier…
…un volo di farfalle è perfetto per iniziare questo viaggio fisico e spirituale…
…un vol de papillons est parfait pour commencer ce voyage physique et spirituel…


…il “nostro” Leone di San Marco… – …”notre” Lion de Saint Marc”…

“Not war” – “No alla guerra” – “Non à la guerre”

Un cuore rosso diventa un palloncino… volando attraverso mondi amorosi…
Un cœur rouge devient un ballon… volant à travers des mondes d’amour…

“Mi dispiace, ti amo” – “Je suis désolé, je t’aime”

“Il cervello è il freno del cuore” – “Le cerveau est le frein du coeur”

Il Ponte Vecchio dalla terrazza di Palazzo Sturm. – Le Vieux Pont depuis la terrasse du Palais Sturm.


“Tutto secondo i piani” – “Tout selon les plans”

Il campanile della Pieve di Santa Maria in Colle, in precedenza torre del Castello degli Ezzelini.
Le clocher de l’église paroissiale de Sainte Marie in Colle, anciennement la tour du Château des Ezzelini.

“Amore” – “Amour”

La trecentesca Torre Civica, dalla cui sommità il panorama di Bassano e dei dintorni è splendido…
La Tour Civique du XIVe siècle, du haut de laquelle le panorama de Bassano et de ses environs est splendide…

Le montagne che circondano Bassano dal Ponte Vecchio.
Les montagnes entourant Bassano depuis le Vieux Pont.


“Tutto ciò che vale merita di essere atteso” – “Tout ce qui vaut mérite d’être attendu “

“I baci non lasciano lividi” – “Les baisers ne laissent pas d’ecchymoses”


I colori dell’Italia : bianco, rosso e verde. – Les couleurs de l’Italie : blanc, rouge et vert.

Una banderuola “angelica” sul campanile della Chiesa dell’Angelo…
Une girouette “angélique” sur le clocher de l’église de l’Ange…

“Non smettere si sognare” – “N’arrêtez pas de rêver”



“Tornare indietro non se ne parla” – “Il est hors de question de revenir en arrière”

La Torre di Ser Ivano nell’entrata del Castello degli Ezzelini. Spicca la bandiera con lo stemma e i colori di Bassano.
La Tour de Monsieur Ivano à l’entrée du Château des Ezzelini. Le drapeau avec les armoiries et les couleurs de Bassano se distingue.

“Come corpo ognuno è singolo, come anima mai” – “En tant que corps chacun est unique, en tant qu’âme jamais”

Le case della “destra” Brenta, il quartiere e antico comune di Angarano.
Les maisons de la “droite” Brenta, le quartier et l’ancienne municipalité d’Angarano.

“Love you” – “Ti amo” – “Je t’aime”

“Mi sazio d’amore” – “Je suis rempli d’amour”


“Ti amo” – “Je t’aime”

Le antiche case sulla riva destra del Fiume Brenta. – Les anciennes maisons sur la rive droite de la rivière Brenta.

…trovato casualmente, questo cuore ha le mie iniziali… chissà chi ha inciso la “R” e la “P”…
…trouvé par hasard, ce coeur porte mes initiales… qui sait qui a gravé le “R” et le “P”…

Le antiche case della riva sinistra del fiume Brenta, con il Castello degli Ezzelini.
Les maisons anciennes sur la rive gauche de la rivière Brenta, avec le Château des Ezzelini.

…ritratti o autoritratti ?… – …portraits ou autoportraits ?…



…sotto il Ponte Vecchio… – …sous le Vieux Pont…

“Troveremo il modo per navigare nel buio” – “Nous trouverons une façon de naviguer dans l’obscurité”

“A + E = AMORE” – “A + E = AMOUR”

“A + C + E + S = FAMIGLIA” – “A + C + E + S = FAMILLE”

“Jordan 1 smonky gay e Trebby Scotty” – “Jordan 1 smonky gay et Trebby Scotty”

Alcuni alberi secolari dei Giardini Parolini, dedicati al botanico e naturalista Alberto Parolini.
Quelques arbres séculaires des Jardins Parolini, dédiés au botaniste et naturaliste Alberto Parolini.

“Nicolò ti amo … io no” – “Nicolò je t’aime… moi non”

…di tutto un pò… – …un peu de tout…


Il Ponte Vecchio, o Ponte di Bassano, o Ponte degli Alpini.
Le Vieux Pont, ou Pont de Bassano, ou Pont des Alpins.

…e questo è il mio messaggio : “…siate felici…” – …et voici mon message : “…soyez heureux…”


Con un altro volo di farfalle, termina questo viaggio…
Avec un autre vol de papillons, ce voyage se termine…

Certains “fresques” peuvent être agréables à regarder (bien peu), à la condition qu’elles n’envahissent pas les beaux monuments.
Bonjour… merci pour la visite de ta très belle ville 🤗
Quant aux graffitis, je n’aime pas… pas de l’art pour moi 😕
Beau dimanche estival 🌞, bizzz 🌹
Très jolie ville merci de nous la faire découvrir
Amicalement
jolie ville. on peut trouver de la poésie dans les peintures et écritures de rue, pas dans toutes malheureusement. Quand ces peintures égayent un mur gris et moches elles ne sont pas gènantes, quand elles se font sur de superbes portes sculptées en bois, je ne les supporte pas (portes vues à…Marseille). bonne journée
Belle visite de ta ville mais les nouvelles fresques de nos villes et de nos campagnes ne sont pas toujours agréables à l’oeil. Merci de ton message éphémère.
quelle belle ville !
merci pour ces vœux
et cette jolie découverte de la ville en graffiti
j adore ça me fait rêver aux voyages..
bisous belle journée
Merci Renato de nous rendre heureux. Tes promenades découvertes sont un véritable enchantement.
Amitiés à tous les deux
Quel bonheur de découvrir enfin ta ville Renato après avoir visité tant d’autres lieux avec toi.
Quant à ces ‘peintures’, je ne serai pas aussi généreuse que toi, très peux relèvent de l’art et méritent notre admiration.