Articolo 700
Naturalmente… Italia (30)
Situata fra il capoluogo Modena e le propaggini dell’Appennino Tosco-Emiliano, Formigine è una città di oltre 34000 abitanti nel cui territorio si insediarono delle tribù celtiche già nel 400 a.C. . Prima del 1000 fu edificata una piccola chiesa e solo nel 1200 si decise di fortificare il nucleo abitativo dando vita al Castello di Formigine che fu affidato ad una famiglia aristocratica modenese. Alla fine del ‘300 la potente famiglia degli Estensi concesse il feudo ai Pio e nel ‘600 lo cedette ai Calcagnini che dopo la Seconda Guerra Mondiale vendettero il castello al comune che ne fece la sede municipale. Importanti scavi archeologici seguiti dall’Università Cà Foscari di Venezia negli anni 2000 hanno consentito di chiarire molti aspetti della storia del borgo nel periodo medievale. Attualmente il castello è il fulcro principale della città e al suo interno un vasto prato circondato da alberi secolari permette ai cittadini e ai turistici di godere di questo antico luogo mirabilmente restaurato al punto di vivere i tempi del suo massimo splendore.
Article 700
Formigine (MO)
Naturellement… Italie (30)
Située entre la chef lieu Modène et les contreforts des Apennins toscans-émiliens, Formigine est une ville de plus de 34 000 habitants sur le territoire de laquelle des tribus celtiques se sont installées dès 400 av.J.C. . Avant 1000, une petite église a été construite et seulement en 1200, il a été décidé de fortifier le noyau résidentiel donnant vie au Château de Formigine qui a été confié à une famille aristocratique de Modène. À la fin du XIVe siècle, la puissante famille Estensi accorda le fief à la famille Pio et au XVIIe siècle, ils le donnèrent à la famille Calcagnini qui, après la Seconde Guerre mondiale, vendit le château à la municipalité, qui en fit le siège municipal. D’importantes fouilles archéologiques menées par l’Université Cà Foscari de Venise dans les années 2000 ont permis d’éclairer de nombreux aspects de l’histoire du village à l’époque médiévale. Actuellement le château est le centre névralgique de la ville et à l’intérieur une vaste pelouse entourée d’arbres centenaires permet aux citoyens et aux touristes de profiter de cet ancien lieu admirablement restauré au point de vivre les temps de sa splendeur maximale.
Le mura turrite del Castello di Formigine da Piazza della Repubblica, il salotto buono della città .
Les remparts munis de tours du Château de Formigine depuis la Place de la Republique, le bon salon de la ville.


… sotto il grande mastio del castello … – … sous le grand donjon du château …

L’entrata dell’antico villaggio e Castello di Formigine, porta del tempo e viaggio all’indietro fino al medioevo.
L’entrée de l’ancien village et Château de Formigine, porte du temps et voyage jusqu’à l’époque médiévale.



I grandi testimoni del passato all’interno del castello…
Les grands témoins du passé à l’intérieur du château…

Palazzine, angoli silenziosi e passaggi segreti esaltano la bellezza di questo luogo creando mistero e magia…
Bâtiments, recoins silencieux et passages secrets rehaussent la beauté de ce lieu en créant mystère et magie…



L’altissimo mastio e le varie torri ai lati del castello proteggono da secoli bambini, donne e uomini senza alcuna distinzione…
Le très haut donjon et les différentes tours sur les côtés du château ont protégé pendant des siècles des enfants, des femmes et des hommes sans aucune distinction…






Importanti scavi archeologici hanno messo in luce il primo nucleo di Formigine, la Chiesa di San Bartolomeo, eretta nel X secolo.
D’importantes fouilles archéologiques ont mis au jour le premier noyau de Formigine, l’Église de Saint Barthélemy, construite au Xe siècle.


Fuori dalle mura si sviluppa il centro storico con le sue case porticate, eleganti piazze e chiese.
Hors les remparts se trouve le centre historique avec ses maisons à arcades, ses places élégantes et ses églises.

La Chiesa di San Bartolomeo Apostolo che si trova in Piazza della Repubblica di fronte al castello.
L’Église de Saint Barthélemy Apôtre qui est située sur la Place de la Republique en face du château.

Dietro al castello, l’oratorio del Convento di San Francesco d’Assisi.
Derrière le château, l’oratoire du Couvent de Saint Françoise d’Assisi.

La piazza si svuota al calar della sera…
La place se vide à la tombée de la nuit…


… e le luci si accendono per donare un tocco di magia a questa bella città …
… et les lumières s’allument pour donner une touche de magie à cette belle ville…




Merci pour cette magnifique visite !
Bon dimanche, bizzzzz🌹
Encore une magnifique visite, merci.
Belle ville bien entretenue
Grazie mille per le informazioni relative a Formigine. Ho apprezzato molto il borgo, peccato solo per il poco tempo che ho potuto trascorrervi. Siete una preziosa fonte di piacevoli e culturali informazioni dei luoghi che visitate.
Grazie per i bellissimi schemi che create e confido in un prossimo incontro…..mai dire mai.
Buon tutto.
Très belle ville.
Sylvie
Une ville magnifiquement entretenue et bien mise en valeur par tes photos Renato.