Alsazia in plein air (1)

Articolo 654

Attraverso Austria e Germania.

21 luglio 2022

Questo è il secondo delle decine di viaggi in cui Paola ed io abbiamo messo piede in Francia per questioni di “vacanza”e non di lavoro. In realtà per Paola si è trattato di partecipare ad uno stage di cartonnage che Yvette ha organizzato ad Ammerschwihr con Catherine (Les Ateliers de Cath and Co.), in piacevolissima compagnia delle altre stagiste Brigitte, Chantal, Jocelyne e Monique. Per me invece si è trattato di un autentico momento di relax in cui non ho dovuto pensare a caricare/scaricare l’auto di quadri , materiale vario, ecc. ecc.  e allestire/disallestire uno stand. Cosa ancora più rilassante è stato quando, durante lo stage delle “magnifiche 7”, ho avuto il “permesso di eclissarmi” per due intere giornate, solo e felice come una pasqua, passeggiando per chilometri e chilometri attraverso prati e boschi e poi ancora alla scoperta di vigneti, castelli, villaggi, paesaggi da fiaba che hanno saputo donarmi grandi emozioni. Non sono mancati i  momenti allegri e scherzosi con tante care persone e sono stati veramente piacevoli come i momenti in cui, nella solitudine della natura e nella riflessione personale, la bocca si è aperta solo per ricambiare qualche “bonjour”  di persone che ho incrociato lungo i sentieri che ho percorso. Grande complice di tanta gioia è stato il sole che ci ha accompagnato per tutto il soggiorno…





Article 654

Alsace en plein air… (1)

A travers l’Autriche et l’Allemagne.

21 juillet 2022

Ce voyage est le deuxième des dizaines au cours desquels Paola et moi nous avons mis les pieds en France pour des raisons de “vacances” et non de travail. Il s’agissait en réalité pour Paola de participer à un stage de cartonnage qu’Yvette organisait à Ammerschwihr avec Catherine (Les Ateliers de Cath et Cie), avec la très agréable compagnie des autres stagiaires Brigitte, Chantal, Jocelyne et Monique. Pour moi, cependant, ce fut un authentique moment de détente dans lequel je n’ai pas eu à penser à charger/décharger la voiture avec des cadres, des matériaux divers, etc. etc. et monter/démonter un stand. Ce qui a été encore plus relaxant, c’est quand, lors du stage des “magnifiques 7”, j’ai eu la “permission de m’éclipser” pendant deux jours entiers, seul et joyeux comme des Pâques, marchant des kilomètres et des kilomètres à travers prairies et bois, puis encore à la découverte de vignobles, de châteaux, de villages, de paysages féeriques qui ont su me procurer de grandes émotions. Les moments de gaieté et de plaisanterie ne manquaient pas avec tant de personnes chères et ils étaient vraiment agréables comme les moments où, dans la solitude de la nature et dans la réflexion personnelle, la bouche ne s’ouvrait que pour rendre la pareille à quelques “bonjour” de personnes que j’ai rencontrées pendant les chemins que j’ai parcourus. Grand complice de tant de joie fut le soleil qui nous a accompagné tout au long de notre séjour…




Hall in Tirol (Austria – Autriche)

Questa graziosissima cittadina è un vero gioiello di storia ed arte e non ha nulla da invidiare con la più celebre Innsbruck che si trova a pochi chilometri verso est.

Cette très jolie petite ville est un véritable joyau d’histoire et d’art et n’a rien à envier à la plus célèbre Innsbruck qui se situe à quelques kilomètres à l’est.






Adagiata nella valle del Fiume Inn, si trova lungo l’asse stradale Innsbruck-Salisburgo.

Niché dans la vallée de la rivière Inn, il est situé le long de l’axe routier Innsbruck-Salzbourg.





Müneerturm. La torre prende il nome dal municipio asburgico che fu trasferito nel Castello di Hasegg da Ferdinando II nel 1567.

Müneerturm. La tour tire son nom de l’hôtel de ville des Habsbourg qui a été déplacé au Château de Hasegg par Ferdinand II en 1567.





Gli antichi palazzi lungo le vie del centro storico sono caratterizzate dagli innumerevoli erker che danno movimento alle facciate.

Les bâtiments anciens le long des rues du centre historique se caractérisent par les innombrables erkers qui donnent du mouvement aux façades.





Spiccano nel cielo numerosi campanili barocchi che a prima vista sembrano tutti uguali…

De nombreux clochers baroques se détachent dans le ciel et à première vue ils se ressemblent tous…






Nel sottopasso della via principale questi coloratissimi murales dipinti dai bambini inneggiano alla pace e alla fratellanza. Arte e cultura di grandi principi morali !!

Dans le passage souterrain de la rue principale ces peintures murales colorées peintes par des enfants font l’éloge de la paix et de la fraternité. Art et culture de grands principes moraux !!






…ma quanto è bello passeggiare in questa cittadina !! La pace del mattino lascia ancora dormire i suoi abitanti…

… mais qu’il est beau de se promener dans cette ville !! La paix du matin laisse encore dormir ses habitants…






In questa via c’è una vera e propria sfilata di erker e di insegne in ferro battuto. Anche qui la storia e l’arte si esprimono nel migliore dei modi !!

Dans cette rue, il y a un véritable défilé d’erkers et d’enseignes en fer forgé. Ici aussi, l’histoire et l’art s’expriment de la meilleure façon !!





La Pfarrkirke St. Nikolaus (chiesa parrocchiale di San Nicola), ha una caratteristica unica nel suo genere…

La Pfarrkirche St. Nikolaus (église paroissiale de Saint Nicolas), a une caractéristique unique en son genre …





…l’abside non è allineata alla navata principale…

… l’abside n’est pas alignée avec la nef principale …






…San Giuseppe a “cavallo” del suo asinello… – … Saint Joseph chevauchant son âne …







Ancora storia ed arte a Hall in Tirol. – Encore d’histoire et d’art à Hall in Tirol.






Bodensee

Lago di Costanza (Germania) – Lac de Constance (Allemagne)



…all’orizzonte, la riva svizzera del lago verso Costanza…

… à l’horizon, la rive suisse du lac vers Constance …






…l’attesa paziente e amorosa… – … l’attente patiente et aimante …





…la tranquillità di lasciarsi cullare… – …la tranquillité de se laisser bercer…







Uhldingen-Mühlhoffen (Germania – Allemagne)

Birnau, das Barockjuwel am Bodensee.

Birnau, gioiello barocco sul Lago di Costanza. – Birnau, un joyau baroque sur le Lac de Constance.





Zisterzienser priorat kloster Birnau.

Monastero cistercense del priorato di Birnau. – Monastère cistercien du prieuré de Birnau.





…e dopo questi intensi momenti di distensione è giunta l’ora di riprendere la strada per raggiungere le amiche Brigitte, Catherine, Chantal, Jocelyne e Monique ad Ammerschwihr…

… et après ces intenses moments de détente il est temps de reprendre la route pour rejoindre les filles Brigitte, Catherine, Chantal, Jocelyne et Monique à Ammerschwihr…

7 commenti su “Alsazia in plein air (1)”

  1. De très belles photos, souvenirs d’une belle escapade qui a dû nourrir ton imagination et ta créativité.

  2. Bonjour… merci pour cette très jolie balade… toujours de superbes photos, bravo !
    Beau week-end ensoleillé, bizzzz

  3. Encore des photos magnifiques qui nous révèlent la beauté de cette région, c’est un voyage que nous partageons avec grand plaisir, nous qui n’avons pas la chance de la connaître.

Lasciami qui un commento

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: