Il tempo del silenzio

Articolo 976

Jesolo – Punta Sabbioni (Venezia) 12 gennaio 2026

Il mare… miracolo di piccole gocce che formano una grandiosa distesa d’acqua… meraviglia della natura che agita la psiche umana quando è burrascoso e dona tranquillità quando è pacifico… confine tra il noto e l’ignoto, sempre attraente, sempre misterioso, sempre custode di magici sentimenti…



Article 976

Le temps du silence

Jesolo – Punta Sabbioni (Venise), 12 janvier 2026

La mer… miracle de minuscules gouttes formant une grandiose étendue d’eau… merveille de la nature qui agite la psyché humaine  lorsqu’elle est orageuse et apporte la tranquillité lorsqu’elle est calme.… frontière entre le connu et l’inconnu, toujours attirante, toujours mystérieuse, toujours gardienne de sentiments magiques…






L’inverno è il periodo migliore per lasciarsi trasportare dal mare che trasmette tutta la sua pace e armonia, quando non è in collera…

L’hiver est la meilleure période pour se laisser emporter par la mer, qui transmet toute sa paix et son harmonie lorsqu’elle n’est pas en colère…






I fari sono le vedette tra la terra e l’acqua,  gli angeli custodi delle navi che passano silenziose all’orizzonte, fantasmi notturni e miraggi tremolanti.

Les phares sont les sentinelles entre la terre et l’eau, les anges gardiens des navires qui passent silencieusement à l’horizon, fantômes nocturnes et mirages vacillants.






Il cammino di pietra porta fino al faro : sembra una pista di lancio per volare al di là della realtà… sarebbe magnifico !!

Le chemin de pierre mène au phare : on dirait une rampe de lancement pour s’envoler au-delà de la réalité… ce serait magnifique !






Oltre la fascia di terra del Lido che divide la laguna dal mare, si cela Venezia, la nobile signora dell’acqua che saluta tutto ciò che la circonda, dall’alto del suo simbolo, il Campanile di San Marco.

Au-delà de la bande de terre du Lido qui sépare la lagune de la mer, se cache Venise, la noble dame des eaux qui salue tous ceux qui l’entourent du haut de son symbole, le Clocher de Saint-Marc.






Creature alate bianche e nere guardano l’orizzonte verso il mare e verso la spiaggia, assorti nei loro pensieri…

Des créatures ailées blanches et noires contemplent l’horizon, vers la mer et la plage, perdues dans leurs pensées…






Qua e là rami spogli e boe colorate fanno pensare ad un luogo lontano che resterà per sempre sconosciuto.

Ici et là, des branches dénudées et des bouées colorées évoquent un lieu lointain qui restera  inconnu pour toujours.






Verso la pianura una lingua di terra selvaggia custodisce brandelli di antiche foreste ed esili fili d’erba, rifugio sicuro delle piccole creature terrestri.

Vers la plaine, une bande de terre sauvage abrite des fragments de forêts anciennes et de fines herbes, un refuge sûr pour les petites créatures terrestres.






Le spiagge silenti parlano attraverso l’acqua che copre e scopre la sabbia in un movimento che dura dalla notte dei tempi.

Les plages silencieuses parlent à travers l’eau qui recouvre et découvre le sable dans un mouvement qui dure depuis la nuit des temps.






Le conchiglie riunite nella spiaggia testimoniano la vita dei fondi marini e fanno la gioia di grandi e piccini che amano raccoglierle, attratti dalle forme più svariate e dalle infinite sfumature di colore.

Les coquillages ramassés sur la plage témoignent de la vie des fonds marins et font le bonheur des adultes et des enfants qui aiment les ramasser, attirés par la grande variété de formes et les nuances infinies de couleurs.






Una corda  lega sempre qualcosa… come il cuore, simbolo del legame d’amore tra le persone…

Une corde relie toujours quelque chose… comme le cœur, symbole du lien d’amour entre les êtres…






Il tempo sembra essersi fermato, ma è solo un’illusione ; il sole si muove lentamente verso l’orizzonte, facendosi sempre più ardente.

Le temps semble s’être arrêté, mais ce n’est qu’une illusion ; le soleil se déplace lentement vers l’horizon, devenant toujours plus chaud.






…l’acqua sembra prendere fuoco… Un effetto ottico, una strana reazione luminosa o, perché no, la magia di una fata delle profondità marine…

……l’eau semble prendre feu … Un effet d’optique, une étrange réaction lumineuse, ou, pourquoi pas, la magie d’une fée des profondeurs marines…






Quando giunge la sera, le creature della terra, del cielo e, fortunatamente, anche gli esseri umani tacciono dinanzi alla quotidiana meraviglia del tramonto…

À la tombée du jour, les créatures de la terre, du ciel et, heureusement, même les êtres humains, se taisent devant le spectacle quotidien du coucher du soleil…






…è il momento più bello per lasciarsi stordire dai giochi dell’acqua…

…c’est le moment le plus beau pour se laisser étourdir par les jeux d’eau…






…è il momento perfetto per spiccare il volo sulle ali dell’immaginazione…

…c’est le moment parfait pour prendre son envol sur les ailes de l’imagination…

7 commenti su “Il tempo del silenzio”

  1. MissParker 🌹

    Bonjour… un moment hors du temps qui passe 🤗
    Merci pour ce magnifique billet et vos magnifiques photos 💖💖
    Bon dimanche, bises 😚😚

  2. La mer : éternel recommencement des vagues et de l’appel du large.
    Magnifique phare italien.
    Sylvie

Rispondi a jpsasth03Annulla risposta

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.

Scopri di più da Renato Parolin

Abbonati ora per continuare a leggere e avere accesso all'archivio completo.

Continua a leggere