L’Epifania …

Articolo 484

… tutte le feste si porta via.

Quand’ero piccolo e arrivata la Befana (jour des Rois per gli amici francesi) con la calza piena di dolci era un grande giorno di festa. Invece quando lavoravo nella fabbrica di mio padre era un giorno pensieroso perchè, dopo l’inventario che terminava il 31 dicembre e qualche giorno di vacanza, si iniziava a lavorare. Ora che sono a casa è un normale giorno di lavoro perchè la R&P non chiude mai … Questo periodo a cavallo fra il 2020 ed il 2021 è stato molto strano. Paola ed io ci siamo buttati a capofitto sulle nostre occupazioni, non potendo vedere Giulia con Mattia, Leo con Beatrice e soprattutto la principessa. Ma non abbiamo mai lasciato che le ombre della sera oscurassero il nostro cuore e la nostra casa ; il presepio e gli alberi di Natale hanno sempre accompagnato le nostre serate con le loro luci rassicuranti. Si, è vero, abbiamo sofferto un pò di solitudine, come quasi tutti credo, ma abbiamo gioito dell’affetto e della vicinanza di tutti coloro che ci hanno inviato da tutto il mondo i loro auguri. Sono arrivate telefonate, messaggi, video, mail, pensieri e regali, perfino biglietti arrivati per posta con il francobollo … facendoci rivivere i meravigliosi e adorabili vecchi tempi.

Grazie, grazie di cuore a tutti … e che questo 2021 sia veramente un buon anno … di serenità e vicinanza non solo virtuale …





Article 484

A’ l’Épiphanie … toutes les fêtes sont finies.

Quand j’était petit et que la Befana (jour des Rois) arrivait avec un bas plein de bonbons, c’était une merveilleuse journée de fête. Au contraire quand je travaillais dans l’usine de mon père, c’était une journée pensife car, après l’inventaire qui terminant le 31 décembre, et quelques jours de vacances, on devais commencer à travailler. Maintenant que je suis à la maison, c’est une journée de travail normale car R&P ne ferme jamais … Cette période entre 2020 et 2021 a été très étrange. Paola et moi nous nous sommes jetés tête baissée aux nos occupations, ne pouvant voir Giulia avec Mattia, Leo avec Beatrice et sortout la princesse, mais nos cÅ“urs n’ont pas été obscurcis par les ombres du soir ; la crèche et les sapins de Noël ont toujours accompagné nos soirées avec leurs lumières rassurantes. Oui, c’est vrai, nous avons souffert un peu de solitude, comme presque tout le monde je crois, mais nous nous sommes réjouis de l’affection et de la proximité de tous ceux qui nous ont envoyé du monde entier leurs vÅ“ux. Appels téléphoniques, messages, vidéo, mails, pensées et cadeaux sont arrivés, même des billets de vÅ“ux par la poste avec le timbre-poste … nous faisant revivre les beaux et adorables vieux temps.

Merci, merci beaucoup à tous … et que cette 2021 soit vraiment une bonne année … de sérénité et de proximité non seulement virtuel …





Il villaggio è silenzioso …

Le village est silencieux …





Le strette vie e le vecchie case sono vuote …

Les rues étroites et les vieilles maisons sont vides …




Anche le campane della chiesa rispettano il silenzio.

Même les cloches de l’église respectent le silence.





Gli angeli stupiti guardano dall’alto l’arrivo di tante povere persone …

Les anges stupéfaits regardent de l’haut l’arrivée de tant de beaucoup de pauvres personnes…





… e di tre ricchi personaggi … – … et de trois personnages riches …





Sono arrivati i Re Magi nel giorno dell’Epifania.

Les Rois Mages sont arrivés le jour de l’Épiphanie.





… pecorelle curiose … – … curieux mouton …





Si fa sera … – C’est le soir …





… e poi arriva la notte … – … et puis la nuit vient …





Sono gli ultimi istanti di questo Natale 2020 …

Ce sont les derniers moments de ce Noël 2020 …





… e , come fa da sempre, la Sacra Famiglia si congeda … con un arrivederci …

… et , comme toujours, la Sainte Famille prend congé … avec un au revoir …





Anche la natura prende un periodo di riposo … mentre per noi esseri umani è tempo di preparare la strada di un nuovo anno …

La nature prend aussi du repos … alors que pour nous les humains, il est temps de préparer la voie pour une nouvelle année …

10 commenti su “L’Epifania …”

  1. Be’ che dire … mi sono emozionata…….mi rattrista l’idea di riporre il Natale, quest’anno più che mai !
    Mi sono cullata con tutte queste lucine nella penombra e nel suo silenzio……ma capisco che bisogna risvegliarsi……..però……aspetto ancora un po’……..

  2. J’attends toujours le 2 Février (présentation de Jésus au Temple) pour défaire la crèche qui est loin d’être assi belle que la tienne).
    Mais nous avons les petits enfants ce W.E. (e Papa et la Maman travaillent tous les deux) et nous allons défaire ensemble le sapin et es décorations de la maison.
    A bientôt

  3. Io non amo l’Epifania, perchè chiude la porta al Natale.
    Però mi piacerebbe essere una statuina di gesso per poter passeggiare nel silenzio del tuo splendido Presepe.

    “Se riuscirai ad affrontare in maniera sempre diversa i problemi di ogni giorno, potrai trovare soluzioni inaspettate.
    Perchè solo se avrai il coraggio di percorrere nuove strade, potrai ammirare paesaggi sconosciuti.
    Certo, rischierai anche di perderti, ma potresti anche trovare ciò che ancora non sapevi di aver perso”. (cit.).

    Questo nuovo anno non è prevedibile.
    Per adesso siamo dentro un calderone demenziale.
    Dobbiamo assolutamente riprenderci la nostra libertà.

    “Essere liberi è cosa da nulla.
    Diventarlo è cosa Celeste”.
    (cit. J. Fichte).

    Un abbraccio. Cinzia Minerdo.

  4. Quelle est belle cette crèche, on ne se lasses d’en admirer les détails. J’aurai bien aimé avoir quelques vues d’ensemble de ce petit village montagnard pour mieux se rendre compte de son ampleur et son architecture .

  5. Meilleurs vœux pour la nouvelle année ainsi que la santé à bientôt de vous voir sur les salons prenez soins de vous bisous

Rispondi a Gene 11Annulla risposta

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

Scopri di più da Renato Parolin

Abbonati ora per continuare a leggere e avere accesso all'archivio completo.

Continue reading