Michèle d’Albi

Article 960

On éprouve toujours un sentiment d’incrédulité lorsqu’on apprend le décès soudain d’un être cher, surtout lorsqu’on ne l’a pas vu depuis longtemps. Oui, c’est la vie, chère Michèle, qu’on le veuille ou non… Il y a le temps terrestre qui nous unit et le temps spirituel qui nous divise !

Si ma mémoire est bonne, Paola et moi nous t’avons rencontrée en 2004 lors d’une exposition à Puygouzon, près d’Albi. Depuis, nous nous sommes revues à de nombreuses reprises : à Pexiora aux salons « Tissus et Lin en pays d’Aude », à Villemur-sur-Tarn pour une journée de broderie, et à Ussel pour nos journées de broderie habituelles, où nous nous sommes retrouvées le 30 septembre de cette année.

Chère Michèle, ton sourire, ton humour et ta positivité constante vont terriblement nous manquer. Tes broderies, qui ont conquis le monde du point de croix, vont nous manquer… mais surtout, tu vas nous manquer…

Fait bon voyage… et à ton arrivée, asseyez-toi dans le grand jardin, prépare ton matériel sur la table : aiguilles, ciseaux, fils et tissus… souris comme toujours… commence à broder et ne t’arrête jamais… Un bisou sincère de la part de tous ceux qui t’ont tant aimée.

P.S. Pour la journée de broderie d’Ussel 2026, comme toujours, une place t’attendra… entouré de nous tous…




Articolo 960

Michèle d’Albi

C’è sempre dell’incredulità quando qualcuno ti contatta per dirti che una cara persona è mancata improvvisamente, soprattutto quando non è passato molto tempo dall’ultima volta che l’hai incontrata. Eh si, così è la vita, cara Michèle, che si voglia o no… C’è il tempo terreno che ci unisce e quello spirituale che ci divide !

Se la memoria non ci inganna, Paola ed io ti abbiamo conosciuto nell’ormai lontanissimo 2004 durante un’esposizione a Puygouzon, vicino ad Albi. Da allora i nostri incontri sono stati veramente molti : a Pexiora in occasione dei saloni “Tissus et Lin en pays d’Aude”, a Villemur sur Tarn per una giornata di ricamo e a Ussel per le consuete giornate di ricamo dove ci siamo visti il 30 settembre di quest’anno.

Cara Michèle, ci mancherà tantissimo il tuo sorriso, il tuo umorismo, il tuo essere sempre avvolta dalla positività ; ci mancheranno i tuoi ricami che hanno invaso il mondo del punto croce… ma soprattutto ci mancherai tu…

Fai buon viaggio… e quando sarai arrivata, siediti nel grande giardino, prepara le tue cose sopra il tavolo… aghi e forbici, fili e tessuto… sorridi come hai sempre fatto …inizia il tuo ricamo e non smettere più… Un bacio sincero da tutti coloro che ti hanno voluto un mondo di bene.

P.S. Nella giornata di ricamo di Ussel 2026 ci sarà come sempre una sedia anche per te… attorniata da tutti noi…






Michèle, au premier plan, vêtue de noir, avait l’habitude de s’asseoir à cet endroit de la grande table, entourée de ses plus chères amies brodeuses…

Michèle, in primo piano, vestita di nero, era solita sedersi in quella parte del grande tavolo, attorniata dalle sue più care amiche ricamatrici…






Michèle, concentrée sur son travail, mais toujours prête à faire preuve d’humour, à avoir un mot gentil et enjoué… Derrière elle, la table avec les ouvrages des brodeuses, dont beaucoup étaient les siens.

Michèle, seriamente concentrata nel suo lavoro, ma sempre pronta all’umorismo, ad una parola allegra e gentile… Dietro di lei, il tavolo con i lavori delle ricamatrici, molti dei quali erano suoi.






Michèle, la première à gauche, debout… toujours discrète, tout simplement charmante !!

Michèle, la prima a sinistra, in piedi… sempre discreta, semplicemente deliziosa !!






Une photo de Michèle que Marie-Jeanne de Lons le Saunier m’a gentiment permis de publier. Marie-Jeanne a écrit un article touchant de Michèle sur son blog “Le blog de Marlie” https://marlie.over-blog.com/ intitulé “Michèle au Paradis des brodeuses”.

Una foto di Michèle che Marie-Jeanne di Lons le Saunier mi ha gentilmente concesso di pubblicare. Marie-Jeanne ha dedicato un commovente articolo di Michèle sul suo blog “Le blog de Marlie” https://marlie.over-blog.com/ intitolato “Michèle au Paradis des brodeuses”.







Un petit cadeau que Michèle a offert à toutes les participantes de la journée de broderie du 30 septembre. C’est un joyeux bracelet brodé, devenu le lien qui nous unit, nous les êtres vivants sur terre, à elle, devenue un être vivant au ciel…

Un piccolo pensiero che Michèle ha donato a tutte le partecipanti della giornata di ricamo del 30 settembre. E’ un allegro braccialetto ricamato che è diventato il legame che unisce noi esseri viventi sulla terra a lei, divenuta essere vivente in cielo…






Nous ne verrons pas Michèle physiquement à Ussel de sitôt, mais le paysage qui entoure ce magnifique village accueillera un nouvel être ailé…

Fisicamente non vedremo Michèle a Ussel in un prossimo futuro, ma il paesaggio che circonda questo bellissimo villaggio avrà un nuovo essere alato…





Fait bon voyage, chère Michèle… et à ton arrivée, asseyez-toi dans le grand jardin…

Fai buon viaggio, cara Michèle…e quando sarai arrivata, siediti nel grande giardino…

8 commenti su “Michèle d’Albi”

  1. Merci Renato d’avoir rendu cet hommage à Michèle.
    Toujours souriante, elle m’étonnait par tout ce qu’elle faisait, la broderie qu’elle aimait partager, sa participation au club de Puygouzon où je l’ai connue, à diverses manifestations, USSEL entre autres où j’ai participé quelques fois.
    Je vais l’accompagner demain à la cérémonie prévue pour elle, avec sa famille et ses amis.
    Au revoir Michèle.

  2. Il est toujours très triste de perdre un être cher. Mais il ne nous quitte pas vraiment puisque nous le portons dans notre cœur.

Lasciami qui un commento

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.

Scopri di più da Renato Parolin

Abbonati ora per continuare a leggere e avere accesso all'archivio completo.

Continua a leggere