Articolo 875
28 ottobre 2024
A conclusione di questo lunghissimo viaggio iniziato il 30 settembre non poteva mancare la visita a qualche castello o villaggio lungo la via del ritorno, anche se il desiderio di aprire la porta di casa era grande, ma che dico, immenso !!!!
Gli innumerevoli incontri con amici ed amiche ci fanno sentire molto bene in terra francese ma gli affetti della famiglia fanno parte del nostro istinto al quale non si può assolutamente sfuggire.
E’ stato un viaggio meraviglioso sotto tutti i punti di vista.
Paola ed io desideriamo ringraziare con il cuore emozionato le persone che ci hanno fatto conoscere luoghi magici, le tante amiche ed amici che ci hanno ospitato nel loro nido e le numerosissime persone che abbiamo incontrato… il nostro cuore batte forte grazie a voi che ci avete regalato la gioia della condivisione.
“Ci si domanda a volte se la vita ha un senso… poi si incontrano degli esseri che donano un senso alla vita”… sarà questa la grande magia del vivere ?
Article 875
Retour en Italie
28 octobre 2024
Au terme de ce très long voyage commencé le 30 septembre, la visite de quelque château ou village sur le chemin du retour ne pouvait être manquée, même si l’envie d’ouvrir la porte de la maison était grande, mais qu’est-ce que je dis , immense. !!!!
Les innombrables rencontres avec amis et amies ils nous ont fait sentir très bien sur le sol français mais les affections de la famille font partie de notre instinct auquel nous ne pouvons absolument pas échapper.
Ce fut un voyage merveilleux à tous points de vue. Paola et moi nous tenons à remercier avec émotion les personnes qui nous ont fait découvrir des lieux magiques, les nombreuses amies et amis qui nous ont accueillis dans leur nid et les très nombreuses personnes que nous avons rencontrées… notre cœur bat fort grâce à vous qui nous avez donné la joie de partage.
« Parfois on se demande si la vie a un sens… et puis on rencontre des êtres qui donnent un sens à la vie »… serait-ce là la grande magie de vivre ?
Biberwier (Austria – Autriche)
Non lontano dal Fernpass, tra le montagne del Tirolo e la Valle dell’Inn questa terrazza panoramica sopra il Lago Blindsee ci permette di ammirare le maestose vette tra la Germania e l’Austria.
Non loin du Fernpass, entre les montagnes tyroliennes et la Vallée de l’Inn, cette terrasse panoramique au-dessus du Lac Blindsee permet d’admirer les majestueux sommets entre l’Allemagne et l’Autriche.


…si riaccende la voglia di fare qualche bella ferrata… ma prima si va a casa !!
…l’envie de faire de belles via ferrata se ravive… mais d’abord on rentre !!

Nassereith (Austria – Autriche)
A volte il desiderio di ritornare a casa è talmente grande che vien meno il desiderio di fermarsi a vedere qualcosa, ma questa volta non abbiamo rinunciato : questo è Schloss Fernstein, poco prima di prendere l’autostrada verso Innsbruck.
Parfois, l’envie de rentrer chez soi est si grande que l’envie de s’arrêter et de voir quelque chose disparaît, mais cette fois nous n’avons pas abandonné : nous sommes au Château de Fernstein, juste avant de prendre l’autoroute en direction d’Innsbruck.



A pochi passi dal castello il Lago Fernsteinsee ha al suo centro un’isola dove si trovano le rovine del Castello di Sigmundsburg. Sarà per la prossima volta, dopo aver partecipato al Salone di Kutzenhausen 2025 !!
A quelques pas du château, le Lac Fernsteinsee possède en son centre une île où se trouvent les ruines du Château de Sigmundsburg. Ce sera pour la prochaine fois, après avoir participé au Salon de Kutzenhausen 2025 !!

Fronhausen (Austria – Autriche)
Questa antica casa lunga la strada merita una visita. Non ricordo di aver visto dei gerani così belli…
Cette vieille maison située au bord de la rue mérite une visite. Je ne me souviens pas avoir vu d’aussi beaux géraniums…



Mareta – Mareit (Italia – Italie)
Questo piccolo villaggio si trova in Val Ridanna (Ridnauntal), una delle tante, meravigliose e magiche valli dell’Alto Adige, o Sud Tirol… Qui, pur essendo in Italia, si parla prima il tedesco e poi l’italiano… con tutto rispetto…
Ce petit village est situé dans la Vallée Ridanna (Ridnauntal), l’une des nombreuses vallées merveilleuses et magiques du Haut Adige, ou Tyrol du Sud… Ici, bien que nous soyons en Italie, on parle d’abord l’allemand, puis l’italien… avec tous respect…

Nella Chiesa Madre di San Pancrazio, una piccola curiosità che probabilmente non tutti osservano, desta una grande meraviglia agli occhi di chi entra in un luogo di preghiera e di spiritualità… I maliziosi sorridono, i credenti chiudono gli occhi, gli indifferenti passano oltre, ma per chi ama l’originalità non può non restare… piacevolmente incantato…
Dans l’église mère de San Pancrazio, une petite curiosité que tout le monde n’observe probablement pas, suscite un grand émerveillement dans les yeux de ceux qui entrent dans un lieu de prière et de spiritualité… Le malicieux sourient, les croyants ferment les yeux, les indifférents passent , mais pour ceux qui aiment l’originalité, ils ne peuvent s’empêcher d’être… agréablement enchanté…

La curiosità si trova nell’entrata principale della chiesa. Il giovane fabbro che ha forgiato questa serratura ha messo il buco della chiave in un punto “strategico” dell’eccitante cavaliere, forse pensando di stuzzicare l’appetito di nubili e sagge dame che si recano in chiesa…
La curiosité est située dans l’entrée principale de l’église. Le jeune forgeron qui a forgé cette serrure a placé le trou de la clé dans un point “stratégique” de l’excitant chevalier, pensant peut-être aiguiser l’appétit des dames célibataires et sages qui vont à l’église…

…il buon Dio ha creato in tutta naturalezza l’uomo e la donna con tutti i suoi elementi… l’uomo e la donna traggono spunti originali per esprimere la propria vena artistica… così è sempre stato e così sia !!
…le bon Dieu a créé l’homme et la femme en tout naturel avec tous leurs éléments… l’homme et la femme puisent des idées originales pour exprimer leur fibre artistique… il en a toujours été ainsi et ainsi soit-il !!


Il villaggio di Mareta è conosciuto per il suo più grande gioiello : è Schloss Wolfsthurn, considerato il più bel castello barocco dell’Alto Adige. Possiede ben 365 finestre, una per ogni giorno dell’anno… e quest’anno che è stato bisestile, bisogna conteggiare anche una porta !!
Le village de Mareta est connu pour son plus grand joyau : il s’agit du Château de Wolfsthurn, considéré comme le plus beau château baroque du Tyrol du Sud. Il possède 365 fenêtres, une pour chaque jour de l’année… et cette année qui était bissextile, il faut aussi inclure une porte !!

In realtà il castello sorge su un’altura dove esisteva un antico fortilizio medievale. Fu il barone Franz Andreas von Sternbach che nel 1725 lo trasformò nelle forme attuali.
En réalité, le château se dresse sur une colline où se trouvait une ancienne forteresse médiévale. C’est le baron Franz Andreas von Sternbach qui le transforma en 1725 dans sa forme actuelle.


Vipiteno – Sterzing (Italia – Italie)
E’ il primo importante villaggio che si trova all’inizio della Valle Isarco (Eisacktal) dopo essere scesi dal Passo del Brennero (Brennerpass). Posizionata in mezzo alle maggiori vie di comunicazione tra Italia e Austria, vanta origini romane. Il periodo del suo massimo splendore fu nei secoli XV e XVI.
C’est le premier village important situé au début de la vallée de l’Isarco (Eisacktal) après la descente du Col du Brenner (Brennerpass). Située au milieu des principales voies de communication entre l’Italie et l’Autriche, elle possède des origines romaines. La période de sa splendeur maximale se situe aux XVe et XVIe siècles.

La Torre delle Dodici, completata nel 1472, è il simbolo del villaggio. La sua altezza è di 46 metri e divide la città nuova da quella vecchia.
La Tour des Douze, achevée en 1472, est le symbole du village. Sa hauteur est de 46 mètres et sépare la nouvelle ville de l’ancienne.

Lo stemma degli Asburgo d’Austria, antichi “proprietari” dell’Alto Adige.
Les armoiries des Habsbourg d’Autriche, anciens “propriétaires” du Haut-Adige.

Che ci fa questa testa con turbante scolpita sulla parete di una casa ? La cosa è alquanto bizzarra…
Que fait cette tête au turban sculptée sur le mur d’une maison ? La chose est assez bizarre…

La via principale di Vipiteno è ricca di palazzi dal caratteristico stile tirolese.
La rue principale de Vipiteno regorge de bâtiments au style tyrolien caractéristique.






Per chi ama guardare verso il cielo piuttosto che per terra, Vipiteno offre un defilé di insegne antiche veramente notevole…
Pour ceux qui aiment regarder vers le ciel plutôt que vers le sol, Vipiteno offre un défilé de insignes anciennes vraiment remarquable…





Poco dopo Vipiteno, lungo la strada che porta verso sud, due bellissimi castelli sui due versanti della valle si guardano con occhio arcigno fin dalla notte dei tempi : quello di sinistra è Castel Pietra (Schloss Sprechenstein)…
Peu après Vipiteno, le long de la route qui mène vers le sud, deux beaux châteaux de part et d’autre de la vallée se regardent avec des yeux sombres depuis la nuit des temps : celui de gauche est Castel Pietra (Schloss Sprechenstein)…


…quello di destra è Castel Tasso (Burg Reifenstein). Quest’ultimo è tra i castelli meglio conservati del Trentino Alto Adige e fu sede del potente ordine teutonico.
…celui de droite est Castel Tasso (Burg Reifenstein). Ce dernier fait partie des châteaux les mieux conservés du Trentin-Haut-Adige et fut le siège du puissant ordre teutonique.


Chiusa – Klausen (Italia – Italie)
Grazie alla sua posizione strategica questo luogo fu abitato già in epoche preistoriche. Sopra l’antica rupe di Sabiona (Säben) nel 350 d.C. si stabilì una comunità protostorica che divenne in seguito una sede episcopale. E’ per questo che il luogo viene chiamato anche la “culla del Cristianesimo” o “Sacro Monte” del Tirolo.
Grâce à sa position stratégique, ce lieu était déjà habité à l’époque préhistorique. Au-dessus de l’ancienne falaise de Sabiona (Säben) en 350 après JC. une communauté protohistorique s’établit qui devint plus tard un siège épiscopal. C’est pourquoi le lieu est aussi appelé le « berceau du Christianisme » ou la « Montagne Sacrée » du Tyrol.

Sotto il Monastero di Sabiona (Kloster Saben) si trova il Castello di Chiusa, guardiano del villaggio omonimo.
En contrebas du Monastère de Sabiona (Kloster Saben) se trouve le Château de Chiusa, gardien du village du même nom.

Anche qui è un piacere passeggiare con il naso all’insù, alla ricerca di magnifici palazzi con delicati erker ed antiche insegne in ferro battuto.
Ici aussi, c’est un plaisir de se promener le nez tourné vers le haut, à la recherche de magnifiques bâtiments aux délicates erker et aux anciennes insignes en fer forgé.







Lungo le vie silenziose che si inerpicano verso il monastero, l’architettura delle case è molto più semplice rispetto a quella della via principale.
Le long des rues silencieuses qui montent vers le monastère, l’architecture des maisons est bien plus simple que celle de la rue principale.





Tutti i villaggi della Valle dell’Adige purtroppo sono disturbati dal traffico dell’autostrada del Brennero che rende meno bello il paesaggio. Le comodità dei tempi moderni hanno i suoi pro e i suoi contro…
Malheureusement, tous les villages de la Vallée de l’Adige sont perturbés par la circulation sur l’autoroute du Brenner qui rend le paysage moins beau. Les commodités des temps modernes ont leurs avantages et leurs inconvénients…




Bonjour… de magnifiques photos ❤… merci pour toutes ces découvertes 🤗
Bonne journée, bizzz 😘
Que de beaux châteaux encore, et les petites villes sont magnifiques avec leurs couleurs vives et leur architecture bien particulière. Mais j’ai un coup de coeur pour la maison aux fenêtres fleuries, elle est magnifique avec en plus ces peintures en façade.
Magnifiques photos pour ce grand retour vers l’Italie et la famille.
Sylvie
beau reportage, merci pour le partage. Les enseignes en fer forgé sont magnifiques. Les paysages alpins aussi. bonne journée
Bonjour Rénato merci pour ce magnifique reportage les photos sont trop belles à bientôt
Que c’est beau , tout simplement , merci pour ce voyage .amicalement