L’aria preziosa …

Articolo 516

Questi luoghi mi mancavano veramente tanto !! E mi mancava anche quell’aria cristallina che apre i polmoni ed il cuore scacciando tante impurità fisiche e morali. Era quasi un anno che non salivo su questo monte, dove se ne sta immobile da tempo immemorabile un osservatorio che è un tempio del silenzio e dove tutto è contemplabile e visibile a 360° : orizzonti quasi infiniti, cieli immensi, catene montuose, cime innevate e torri rocciose, valli e fiumi che sfociano dolcemente nella pianura, alpeggi, prati, boschi e foreste misteriose, villaggi aggrappati ai pendii …

Quassù è facile sentirsi, almeno per un istante, un re, un sovrano … e lo dice il termine stesso : “colui che si trova in alto, in posizione sovrastante”. Chi sta più in alto sono solamente le aquile, le nuvole sfumate di bianco, il sole, i sogni … ed un silenzio immacolato, capace di far sussultare il cuore in un brivido emotivo altamente liberatorio. Si, è vero, da quassù non si risolvono i problemi che regnano laggiù, ma talvolta occorre osare, fermare il tempo, lasciar perdere tutte le cose, prendere il volo oltre gli orizzonti visibili. Non è una frivolezza … è un’esigenza dell’anima che sente il bisogno di spazio, aria, solitudine, infinito … Laggìù siamo un pò dei burattini in balia della civiltà e tutto è rumorosamente imperfetto ; quassù diventiamo esseri alati in balia del vento e tutto è perfettamente silenzioso, divinamente spettacolare …





Article 516

L’air precieux …

Ils m’ont tellement manqué ces endroits !! Et il me manquait aussi cet air cristallin qui ouvre les poumons et le cÅ“ur, chassant d’impuretés physiques et morales. Cela faisait presque un an que je n’avais pas gravi cette montagne, où un observatoire il est là, immobile, depuis des temps immémoriaux, un temple du silence et où tout est contemplable et visible à 360 degrés : horizons presque infinis, ciels immenses, chaînes de montagnes, sommets enneigés et tours rocheuses, vallées et rivières qui se jettent doucement dans les plaines, pâturages, prairies, bois et forêts mystérieuses, villages perchés aux pentes …

Là-haut, il est facile de se sentir, au moins pour un instant, un roi, un souverain … et le terme lui-même le dit : “celui qui se trouve en haut, en position dominant”. Ceux qui sont encore plus en hauts ne sont que les aigles, les nuages teintés de blanc, le soleil, les rêves … et un silence immaculé, capable de faire sursauter le cÅ“ur dans un frisson émotionnel hautement libérateur. Oui, c’est vrai, d’ici n’est pas possible resoudre les problèmes qui règnent la-bas, mais il faut parfois oser, arrêter le temps, lâcher tout, s’envoler au-delà des horizons visibles. Ce n’est pas une frivolité … c’est une exigence de l’âme qui ressent le besoin d’espace, d’air, de solitude, d’infini … Là-bas, nous sommes un peu des marionettes à la merci de la civilisation et tout est bruyamment imparfait ; ici nous devenons des êtres ailés à la merci du vent et tout est parfaitement silencieux, divinement spectaculaire …





Un fiero camoscio ci da il benvenuto e umilmente abbassiamo la testa in segno di rispetto … è lui il padrone di casa …

Un fier chamois nous donne la bienvenue et nous baissons la tête humblement en signe de respect … c’est lui le maître de maison …





… la neve bianca, il cielo azzurro … e l’aria trasparente sono un cocktail quasi perfetto di libertà e gioia !!

… la neige blanche, le ciel bleu … et l’air transparent sont un cocktail presque parfait de liberté et de joie !!





L’osservatorio del Monte Grappa : 1776 metri di pura estasi …

L’observatoire du Mont Grappa: 1776 mètres d’extase pure …





Questo osservatorio sembra il trono di un re … e la sala dove si trova è immensa : le pareti sono le montagne ed il soffitto è il cielo … mi siedo … osservo, contemplo …

Cet observatoire ressemble au trône d’un roi … et la salle où il se trouve est immense: les murs sont les montagnes et le plafond est le ciel … je m’assois … j’observe, je contemple …




… e soprattutto … respiro profondamente …

… et surtout … je respire profondément …





Nord-Ovest : le montagne oltre Bolzano ed i cieli d’Austria.

Au nord-ouest : les montagnes au-delà de Bolzano et les ciels de l’Autriche.





Nord-Est : le montagne oltre Cortina d’Ampezzo ed i cieli della Carinzia.

Au nord-est : les montagnes au-delà de Cortina d’Ampezzo et les ciels de Carinthie.





Sud-Est : Il Fiume Piave e la Pianura Padana fra Venezia e Trieste.

Au sud-Est: la rivière Piave et la plaine Padana entre Venise et Trieste.





… mi sembra quasi di toccare queste cime, future e tanto attese mete estive …

… j’ai presque l’impression de toucher ces sommets, destinations estivales futures et tant attendues …





Mentre la neve lentamente si scioglie al sole …

Alors que la neige fond lentement au soleil …





… Madre Natura da un tocco di colore alla terra creando le sue piccole meraviglie …

… Mère Nature donne une touche de couleur à la terre en créant ses petites merveilles …





Giochi di luce all’interno di una trincea di guerra ancora coperta dalla neve.

Jeux de lumière à l’intérieur d’une tranchée de guerre encore couverte de neige.





L’aria tiepida delle giornate soleggiate ha formato sulla neve delle cavità che lasciano intravvedere il cielo azzurro …

L’air chaud des journées ensoleillées a formé des cavités dans la neige qui laissent entrevoir le ciel bleu …





… e dei magnifici panorami … – … et des vues magnifiques …

15 commenti su “L’aria preziosa …”

  1. I grandi spazi delle Montagne, sono sempre un meraviglioso spettacolo!
    E lassù si percepisce il nostro indissolubile legame con il Mondo Spirituale, perchè il grande silenzio aiuta la mente a pensare.
    Nelle infinite distanze, dove ci si sente piccini piccini, si capisce la verità.

    “La Montagna è gelosa del suo Mondo,
    e permette che da lei entrino solo ospiti delicati,
    persone e cose che aggiungano vero valore”.
    (cit.).

    I fiori, piccoli frammenti di colore in un paesaggio muto, sono lì a rammentarci che la Terra continua a creare, instancabile, e tutto in Natura segue la legge cosmica, cioè nasce, cresce, invecchia e muore.
    Anche la neve.

    “Si scala una Montagna,
    non perchè il mondo possa vederti,
    ma perchè tu possa vedere il mondo”.
    (cit.).

    Complimenti per le foto molto particolari, e per averci mostrato l’infinita bellezza delle tue Montagne.

    Cinzia Minerdo.

  2. Bonjour, merci Renato pour cette balade qui me plonge dans des souvenirs lontains, cette bouffée d’air frais et d’aussi belles photos me réjouissent. Bonne continuation et créativité à vous deux. Mic78

  3. Les images, les couleurs sont toujours magnifiques.
    Merci pour ces petits rêves qui nous font du bien

  4. Merveilleuses photos, la montagne, si blanche, si belle, comme cette liberté retrouvée…
    Merci Renato, votre poésie, et vos photos sont des petits moments de paix, de calme, et de bonheur.
    A bientôt sur les chemins Italiens, Autrichiens, ou peut être chez moi en Suisse !

Lasciami qui un commento

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: