Site icon Renato Parolin

Giardino d’inverno

Annunci

Articolo 149

Mentre fuori siamo ancora nel pieno dell’inverno e all’orizzonte le montagne sono ancora innevate, l’aria è ancora gelida ed i rami degli alberi sono ancora senza gemme, dentro la mia piccola serra che ho costruito senza grandi pretese all’inizio dell’autunno una piacevole sensazione di calore dona al mio cuore un pò di felicità primaverile. Le gemme delle orchidee, delle felci, i fiori delle primavere e dei giacinti con il loro intenso profumo sono l’annuncio che la primavera non è lontana, fortunatamente… Quanto amo starmene al calduccio quando i raggi del sole riscaldano la serra… è la sensazione spettacolare di essere un piccolo pettirosso nel suo nido sotto le ali del suo angelo custode…

Article 149

Jardin d’hiver

Pendant que dehors nous sommes encore au coeur de l’ hiver et à l’horizon les montagnes sont encore enneigées, l’air est encore glacée et les branches des arbres sont encore sans bourgeons, dedans ma petite serre que j’ai fait sans de grosses prétentions au debut de l’automne, une  agréable sensation de chaleur  donne à mon coeur un peu de bonheur printanier. Les bourgeons des orchidées, des fougères, les fleurs des primevères et des jacinthes avec son intense parfum sont l’annonce que le printemps n’est pas loin, heureusement… Comme j’aime moi tenir bien au chaud quand les rayons du soleil chauffent la serre… c’est la sensation spectaculaire d’etre un petit rouge-gorge dans son nid sous les ailes de son ange gardien…

 

 

Il giardino roccioso al riparo durante l’inverno.

Le jardin rocheux à l’abri pendant l’hiver.

 

…elementi decorativi : gli stampi del pandoro.

…éléments décoratifs : les moules du “pandoro” .

 

Piante grasse che ho tagliato perchè troppo alte (3 metri d’altezza).

Plantes grasses que j’ai coupé parce que trop hautes (3 mètres d’hauteur).

 

L’angolo della Yucca (o tronchetto della felicità).

L’angle della Yucca (ou petit tronc de la joie).

 

Rocce tra le piante grasse.  Rochers entre les plantes grasses.

 

 

Particolari.   Détails.

 

Le mie piante grasse.   Mes plantes grasses.

 

 

 

Profumo e colori di primavera.  Parfum et couleurs de printemps.

Vi auguro una bella giornata… a presto.

Je vous souhaite une belle journée… à bientot.

Exit mobile version