
Articolo 897
In questa edizione di Fili senza tempo il tempo (per l’appunto) non è stato molto clemente ma ci hanno pensato le creative a …fare primavera… all’interno della Sala Loggia e delle sale del castello, riempiendo i loro stand di un’infinità di creazioni allegre e spensierate, tessuti profumati, ceramiche dipinte con cuori e fiori di ogni colore. In poche parole, anche se all’esterno il sole si nascondeva dietro le nuvole, all’interno tutto era splendidamente luminoso e pronto per accogliere appassionate ricamatrici e care amiche curiose di novità. Per Paola ed io è stata la prima uscita dell’anno ed eravamo impazienti di incontrare un po’ di gente per il consueto scambio di baci, abbracci e soprattutto chiacchere. Il sorriso non è mancato a nessuno ed anzi mi ha entusiasmato molto sentire parlare francese, spagnolo, inglese e ucraino… buon segno che Formigine riunisce e accoglie con affetto persone di varie nazionalità abbattendo i confini fisici, spirituali e culturali.
Al cospetto dell’arte, della manualità e del creare con il cuore, niente ci deve contraddistinguere perché ognuno è unico e speciale…
Article 897
Salon de Formigine
Dans cette édition de Fili senza tempo, le temps (précisément) n’était pas très clément mais les créatives ont pris soin de… faire le printemps… à l’intérieur de la Salle Loggia et des salles du château, en remplissant leurs stands d’une infinité de créations joyeuses et insouciantes, de tissus parfumés, de céramiques peintes de cœurs et de fleurs de toutes les couleurs. Bref, même si le soleil se cachait derrière les nuages à l’extérieur, à l’intérieur tout était splendidement lumineux et prêt à accueillir les brodeuses passionnées et les cheres amies curieuses de nouveautés. Pour Paola et moi, c’était la première sortie de l’année et nous étions impatients de rencontrer du monde pour l’échange habituel de bisous, de câlins et surtout de discussions. Personne ne manquait de sourire et j’étais même très enthousiasmé d’entendre parler français, espagnol, anglais et ukrainien… un bon signe que Formigine rassemble et accueille chaleureusement des personnes de diverses nationalités, brisant les frontières physiques, spirituelles et culturelles.
En présence de l’art, du caractère manuel et du créer avec le cœur, rien ne devrait nous distinguer car chacun est unique et spécial…
Non è il massimo abbellire lo stand con rami di finta vegetazione, ma almeno da lontano sembra sia tutto vero !!
Ce n’est pas la meilleure idée de décorer le stand avec des branches de fausse végétation, mais au moins de loin, on dirait que tout est réel !!
In mezzo alla nuova Collezione 37, un pò di ricami di collezioni precedenti non fanno mai male…
Au milieu de la nouvelle Collection 37, un peu de broderies des collections précédentes ne fait jamais de mal…
“Amore nell’aria” sopra e “Colori nel vento” sotto… Collezione 35.
“Amore nell’aria” ci-dessus et “Colori nel vento” ci-dessous… Collection 35.
Una bella cascata fiorita per nascondere una triste parete bianca. E’ una parte della Collezione 16.
Une belle cascade fleurie pour cacher un triste mur blanc. C’est une partie de la Collection 16.
Dietro al fogliame, il casier d’imprimeur di “…ma vie…”. Collezione 33.
Derrière le feuillage, le casier d’imprimeur de “…ma vie…”. Collezione 33.
Il doppio tris di “Fantasia fiorita” e “Fantaisie fleuri”…
Le double trio de “Fantasia fiorita” et “Fantaisie fleurie”…
…e la doppia coppia di “Fantasía florida” e “Flowery fantasy”.
…et la double couple de “Fantasía florida” et “Flowery fantasy”.
I colori d’autunno del grande cuore di “Heart of fruits” accanto a “Stagioni 3” della Collezione 32.
Les couleurs d’automne du grand coeur de “Heart of fruits” à côté de “Stagioni 3” de la Collection 32.
I colori della primavera del grande cuore di “Heart of flowers” accanto a “Flowers in the wind” della Collezione 33.
Les couleurs printanières du grand coeur de “Heart of flowers” à côté de “Flowers in the wind” de la Collection 33.
Le strisce bianche e naturali hanno fatto la gioia delle ricamatrici e di conseguenza anche la nostra…
Les bandes blanches et naturelles ont ravi les brodeuses et par conséquent nous aussi…
Il minuscolo erbario di piante fantasiose di “Le jardin du bonheur”.
Le petit herbier de plantes imaginatives de “Le jardin du bonheur”.
Il più celebrato della Collezione 37, “Serenity tree”. Paola ed io ci auguriamo che porti veramente tanta serenità…
Le plus célèbre de la Collection 37, “Serenity tree”. Paola et moi espérons que cela apporte vraiment beaucoup de sérénité…
I motivi primaverili di “Fleurs et couleurs”. Collezione 35.
Les motifs printaniers de “Fleurs et couleurs”. Collection 35.
I caldi colori autunnali di “Une vie de bonheur”… gemello diverso di “Fleurs et couleurs”…
Les chaudes couleurs automnales de “Une vie de bonheur”… jumeau différent de “Fleurs et couleurs”…
In mancanza di un vero bouquet, la R&P ha ben pensato di metterne uno di ricamato ! Dalla Collezione 31, “Bouquet”.
En l’absence d’un vrai bouquet, R&P a pensé que ce serait une bonne idée d’en inclure un brodé ! De la collection 31, “Bouquet”.
Il cuore autunnale con tante ghiande gialle e marroni di “Yellow acorns”.
Le cœur d’automne avec de nombreux glands jaunes et bruns de “Yellow acorns”.
Il cuore con tante bacche rosse che richiama l’inverno. “Red berries”.
Le cœur aux nombreux baies rouges qui rappelle l’hiver. “Red berries”.
Per accontentare chi ama l’azzurro, un cuore di fiori blu. “Blue flowers”, vicino a “Stagioni 1”, Collezione 32 e “Hjarta”, Collezione 23.
Pour faire plaisir à ceux qui aiment le bleu, un coeur de fleurs bleues. “Blue flowers”, à côté de “Stagioni 1”, Collection 32 et “Hjarta”, Collection 23.
Il ricamo di “Sphére fleuri” ed il cuore “Heart in love”, Collezione 33, hanno le stesse tonalità di blu.
La broderie “Sphère fleurie” et le coeur “Heart in love”, Collection 33, présentent les mêmes nuances de bleu.
“Sfera fiorita”, “Cuoricini” e “Carnet de rêves”.
“Sfera fiorita”, “Cuoricini” et “Carnet de rêves”.
I motivi ovali di “Cornicette” e “Carnet de rêves”.
Les motifs ovales de la grille “Cornicette” et “Carnet de rêves”.
Due dei quattro cuori di “Cuoricini”. – Deux des quatre cœurs de « Cuoricini ».
L’albero di “Breloques”, Collezione 35. – L’arbre de “Breloques”, Collection 35.
“Cuori e colori (viola)”
“Cuori e colori (azzurro)”
“Cuori e colori (rosa)”
Come per le altre tazze precedenti, anche “Tea and relax” ha avuto un grande successo e auguriamo a tutte coloro che l’hanno acquistata tanto relax !!
Comme pour les autres tasses précédentes, “Tea ans relax” a également été un grand succès et nous souhaitons à tous ceux qui l’ont acheté beaucoup de détente !!
…fra le tante amiche che sono venute a Formigine, la più “pazza” è Michela, tornado di allegria e tempesta di positività…
…parmi les nombreuses amies venues à Formigine, la plus “folle” est Michela, une tornade de joie et une tempête de positivité…
…non poteva mancare una foto con la grande Almudena di Madrid. Lei parla spagnolo e inglese ; Paola ed io parliamo italiano e francese, ma l’amicizia non conosce lingue e ci intendiamo anche con un grande sorriso…
…une photo avec la grande Almudena de Madrid ne pouvait pas être manquée. Elle parle espagnol et anglais ; Paola et moi nous parlons italien et français, mais l’amitié ne connaît pas de langues et nous nous comprenons aussi avec un grand sourire…
Per non essere da meno delle dirimpettaie “ragazze” della Castle Company (Compagnia del Castello), le “ragazze” della Lodge Company (Compagnia della Loggia) si sono fatte belle per la foto ricordo Fili senza tempo primavera 2025.
Pour ne pas être de moins par rapport à leurs voisines, les « filles » de la Castle Company (Compagnie du Château), les « filles » de la Lodge Company (Compagnie de la Loge) se sont faites belles pour la photo souvenir de Fili senza tempo printemps 2025.
