Esposizione R&P

Articolo 612

…dedicata ai fiori…

Giornate di ricamo – Brunello 9-10 aprile 2022

I fiori sono maestri di vita : sono sempre sereni, umili e silenziosi.

I fiori sono sempre buoni e puri, armoniosi e sinceri : non conoscono l’odio, l’egoismo, il potere.

I fiori non deludono mai, sono fonte di gioia e condivisione.

I fiori sono fantasia e creatività, il risveglio e la rinascita, le speranze di nuovi amori, il profumo della saggezza, il ricordo di chi è partito.

I fiori sono una preghiera nel vento, il profumo dell’immenso, luminose sensazioni di pace,

Come sarebbe bello assomigliare semplicemente ad un fiore…





Article 612

Exposition R&P…dédiée aux fleurs…

Journées de broderie – Brunello 9-10 avril 2022

Les fleurs sont maîtresses de la vie : elles sont toujours sereines, humbles et silencieuses.

Les fleurs sont toujours bonnes et pures, harmonieuses et sincères : elles ne connaissent pas la haine, l’égoïsme, le pouvoir.

Les fleurs ne déçoivent jamais, elles sont une source de joie et de partage.

Les fleurs sont l’imagination et la créativité, l’éveil et la renaissance, l’espoir de nouveaux amours, le parfum de la sagesse, le souvenir de ceux qui sont partis.

Les fleurs sont une prière dans le vent, le parfum de l’immense, lumineuses sensations de paix,

Comme ce serait bien de ressembler simplement à une fleur …





Negli anni passati questa grande casa era una cascina con stalle e fienili. Dopo i sapienti restauri intrapresi da Don Gianni questa struttura è diventata il gioiello che potete vedere nella foto. Per le giornate di ricamo abbiamo avuto la concessione di occupare la parte alta, una immensa sala ad angolo di oltre 200 mq.

Auparavant, cette grande maison était une ferme avec des écuries et des granges. Après les habiles restaurations entreprises par Don Gianni, cette structure est devenue le joyau que vous pouvez voir sur la photo. Pour les journées de broderie nous avons eu la concession d’occuper la partie haute, une immense salle d’angle de plus de 200 mètres carrés.





L’immensa vetrata dove abbiamo sistemato i tavoli per avere il massimo della luce naturale. Il panorama che spazia fino al Monte Rosa è impagabile…

L’immense verrière où nous avons disposé les tables pour profiter au maximum de la lumière naturelle. La vue qui s’étend jusqu’au Mont Rose est inestimable…





…all’apparenza tutto sembra tranquillo e silenzioso… ma questa foto è ingannevole…

… apparemment tout semble calme et paisible… mais cette photo est trompeuse…





Lo schema delle giornate di ricamo intitolato : “…natura… maestra di vita…”

La grille des journées de broderie intitulé : “… la nature… maîtresse de vie…”




L’esposizione R&P dedicata alla natura e ai fiori. – L’exposition R&P dédiée à la nature et aux fleurs.





Per mantenere la semplice bellezza della sala, con le sue belle pareti di sasso, invece di appesantirla con griglie e tavoli ho preferito sistemare tutti i ricami sul pavimento.

Pour garder la beauté simple de la salle, avec ses beaux murs de pierre, au lieu de l’alourdir de grilles et de tables, j’ai préféré disposer toutes les broderies au sol.





I fiori nascono dalla terra, quindi ho creato un tappeto di lenzuola antiche come se fosse un grande prato con delle aiole riempite di fiori “ricamati”…

Les fleurs viennent de la terre, j’ai donc créé un tapis de draps anciens comme s’il s’agissait d’une grande pelouse avec des parterres remplis de fleurs “brodées”…








Per dare un pò di movimento alle “aiole” ho fatto arrampicare alcuni fiori su vecchie cornici riempite con la rete metallica.

Pour donner du mouvement aux “parterres de fleurs”, j’ai fait grimper des fleurs sur de vieux cadres remplis de filet métallique.




In natura i fiori nascono e crescono spontanei, in base alle esigenze di ciascuna specie…

Dans la nature, les fleurs naissent et poussent spontanément, selon les besoins de chaque espèce…





…imitando la natura, ho disposto ciascun quadro spontaneamente, senza uno studio preciso…

…imitant la nature, j’ai arrangé chaque tableau spontanément, sans étude précise…





…a volte, senza pensare alle cose, i risultati sono migliori…

… parfois, sans réfléchir, les résultats sont meilleurs …




…una distesa di violette profumate…

… une étendue de violettes parfumées …





…i fiori delle fiabe… – … les fleurs des contes de fées …







…il bosco degli alberi fioriti… – … la forêt d’arbres en fleurs …





…e la radura dei cuori in fiore… – … et la clairière des coeurs en fleurs …



Le giornate di ricamo, le esposizioni, il desiderio di incontrarci e condividere sereni momenti di evasione hanno potuto concretizzarsi grazie alla disponibilità di don Gianni nel concederci la sala, grazie all’impeccabile organizzazione di Patrizia, grazie alle signore ricamatrici che hanno accolto l’invito e, in primis, grazie a Maria B. che, conoscendo don Gianni e sapendo della mia passione per la storia e l’arte, ha dato inizio a questa bella storia…

Les journées de broderie, les expositions, l’envie de se retrouver et de partager de paisibles moments d’évasion ont pu se concrétiser grâce à la disponibilité de Don Gianni à nous accorder la salle, grâce à l’organisation impeccable de Patrizia, grâce aux dames brodeuses qui ont accueilli l’invitation et, tout d’abord, grâce à Maria B. qui, connaissant Don Gianni et connaissant ma passion pour l’histoire et l’art, a commencé cette belle histoire …

7 commenti su “Esposizione R&P”

  1. Bonjour… que de merveilles exposées, dans ce magnifique cadre… BRAVO !!!
    Beau dimanche ensoleillé à vous deux, bizzz

Rispondi a Sissi94 Annulla risposta

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: