Craveggia (V.C.O.)

Articolo 573

Naturalmente… Italia (23)

Questo piccolo villaggio sorge sul versante nord della Valle Vigezzo non lontano da Santa Maria Maggiore. Contrariamente al fondovalle chiamato Siberia, Craveggia è baciato dal sole tiepido e luminoso anche in inverno fino al tardo pomeriggio. E’ uno dei borghi più pittoreschi dell’intera valle e deve la sua bellezza agli innumerevoli camini in pietra che svettano sopra i tetti in beole (la roccia del luogo) delle case. Dall’alto, prendendo la strada che sale a Toceno, il panorama di questa selva architettonica è davvero spettacolare. Come a San Gimignano in Toscana, dove le famiglie più potenti costruivano le torri più alte, anche qui in passato i camini erano simbolo di ricchezza e le famiglie facevano a gara a chi li costruiva più alti ed imponenti. Anche le  case del centro storico sono la testimonianza dell’antica ricchezza degli abitanti : grande il camino, grande la casa !!  Ed ora, amiche francesi, vi svelo una cosa poco nota, un importante segno del legame profondo tra l’Italia e la Francia. In questo piccolo villaggio è gelosamente custodito un immenso patrimonio storico, il Tesoro di Craveggia. Nella chiesa parrocchiale, oltre a paramenti religiosi, oggetti liturgici e dipinti, pianete in seta antica, ostensori, calici, pissidi e croci decorate con pietre preziose, sono conservati il manto funebre del Re Sole, Luigi XIV, ed un piviale  ricavato dallo storico manto nuziale di Maria Antonietta, regina di Francia. La storia è semplice : da qui partirono spazzacamini, stagnai e tanti ragazzi speranzosi nel futuro. Alcuni hanno avuto fortuna dopo anni di sacrifici e fecero donazioni e lasciti che arricchirono nei secoli la Chiesa dei Santi Faustino e Cristoforo di Craveggia, costruita nel 1409 e ampliata nel 1714. Fu la famiglia Gallanty, originaria della valle ma emigrata a Parigi, ad acquistare e donare il drappo funebre di Luigi XIV, lavorato a mano con 6 medaglioni con scene della Passione e Resurrezione. Per quanto riguarda il drappo nuziale di Maria Antonietta, è noto solamente che fu donato da emigranti. Diviso a pezzi durante la Rivoluzione francese, fu recuperato e lavorato per realizzare paramenti sacri di varie dimensioni. In origine era un mantello di seta pesante “operata”, lungo la bellezza di venti metri. Grazie a Vilma e Pia, amiche vigezzine, nel 2011 ho avuto la fortuna di ammirare questo tesoro. Anche le piccole cose contribuiscono ad impreziosire e rendere grande la storia…





Article 573

Craveggia (V.C.O.)

Bien sûr… Italie (23)

Ce petit village est situé sur le versant nord de la Vallée de Vigezzo non loin de Santa Maria Maggiore. Contrairement au fond de la vallée appelé Sibérie, Craveggia est embrassée par le soleil chaud et brillant même en hiver jusqu’à la fin de l’après-midi. C’est l’un des villages les plus pittoresques de toute la vallée et doit sa beauté aux innombrables cheminées en pierre qui s’élèvent au-dessus des toits des beole (la roche locale) des maisons. D’en haut, en empruntant la route qui monte à Toceno, la vue sur cette forêt architecturale est vraiment spectaculaire. Comme à San Gimignano en Toscane, où les familles les plus puissantes ont construit les tours les plus hautes, même ici dans le passé, les cheminées étaient un symbole de richesse et les familles se sont affrontées pour voir qui les a construites plus hautes et plus impressionnantes. Même les maisons du centre historique témoignent de l’ancienne richesse des habitants : grande la cheminée, grande la maison !! Et maintenant, amis français, je vais vous révéler quelque chose de peu connu, un signe important du lien profond entre l’Italie et la France. Dans ce petit village est jalousement gardé un immense patrimoine historique, le Trésor de Craveggia. Dans l’église paroissiale, outre des vêtements religieux, des objets liturgiques et des peintures, des chasubles en soie ancienne, des ostensoirs, des calices, des ciboires et des croix ornés de pierres précieuses, sont conservés le manteau funéraire du Roi Soleil, Louis XIV, et une chape obtenue du manteau historique du mariage de Marie-Antoinette, reine de France. L’histoire est simple : des ramoneurs, des ferblantiers et de nombreux jeunes qui espèrent en l’avenir sont partis d’ici. Certains ont eu de la chance après des années de sacrifices et ont fait des dons et des legs qui ont enrichi au fil des siècles l’église des Saints Faustino et Cristoforo de Craveggia, construite en 1409 et agrandie en 1714. C’était la famille Gallanty, originaire de la vallée mais émigré à Paris, qui a acheté et fait don du drap funéraire de Louis XIV, fait à la main avec 6 médaillons avec des scènes de la Passion et de la Résurrection. Quant au drap du mariage de Marie-Antoinette, on sait seulement qu’il a été offert par des émigrés. Divisé en morceaux pendant la Révolution française, il a été récupéré et travaillé pour en faire des vêtements sacrés de différentes tailles. A l’origine, il s’agissait d’un lourd manteau de soie de vingt mètres de long. Grâce à Vilma et Pia, amies de Vigezzo, en 2011 j’ai eu la chance d’admirer ce trésor. Même les petites choses contribuent à enrichir et à rendre grande l’histoire…





Il versante nord della Valle Vigezzo con la Pioda di Crana (mt. 2430).

Le versant nord de la Vallée de Vigezzo avec la Pioda di Crana (2430 m.).





Un vecchio cartello del Touring Club Italiano all’entrata del villaggio. La provincia non è più quella di Novara ma di Verbano-Cusio-Ossola. Gli abitanti sono solamente 26 in più.

Une ancienne enseigne du Touring Club Italien à l’entrée du village. Le département n’est plus celui de Novara mais celui de Verbano-Cusio-Ossola. Les habitants ne sont que 26 de plus.




Antichi affreschi e allegri angeli sulle pareti delle case e all’interno di piccole cappelle.

Fresques anciennes et anges joyeux sur les murs des maisons et à l’intérieur des petites chapelles.





Accanto alla chiesa parrocchiale il Battistero e l ‘Oratorio di Santa Marta formano un’insieme architettonico molto elegante.

A côté de l’église paroissiale, le Baptistère et l’Oratoire de Sainte Marta forment un ensemble architectural très élégant.





Le strette vie del centro storico dove ogni casa possiede un affresco a carattere religioso.

Les ruelles étroites du centre historique où chaque maison possède une fresque religieuse.





Una splendida Madonna dallo sguardo sereno e tranquillo che sembra quello di una semplice mamma che accudisce i suoi figli e la casa.

Une Madone splendide au regard serein et paisible qui ressemble à celui d’une mère simple qui s’occupe de ses enfants et de la maison.




Anche il Bambino ha l’aspetto di quelli che giocano spensierati dalla mattina alla sera sulle vie del villaggio combinando qualche marachella…

Même l’Enfant a l’apparence de ceux qui jouent sans soucis du matin au soir dans les ruelles du village, en combinant quelques gaminerie…




Grandi case e immensi camini; piccole case e piccoli camini: così era la ricchezza di Craveggia…

De grandes maisons et d’immenses cheminées ; petites maisons et petites cheminées : c’était la richesse de Craveggia…





Straordinario panorama della selva dei camini di Craveggia.

Panorama extraordinaire de la forêt de cheminées de Craveggia.





Un’antica cappella affrescata e ancora grandi case del centro storico.

Une ancienne chapelle décorée de fresques et encore de grandes maisons dans le centre historique.






Un ramo di vischio sospeso… piccolo segno di buon auspicio… per tutti gli esseri umani di ogni razza e colore…

Une branche de gui suspendue… petit signe de bon augure… pour tous les êtres humains de toutes races et couleurs…





Sta per giungere la sera e le ombre si allungano ovunque avvolgendo di mistero boschi e villaggi…

Le soir arrive et les ombres s’allongent partout, enveloppant de mystère bois et villages…





E’ stata una meravigliosa giornata trascorsa serenamente fra amici e storia…

Ce fut une merveilleuse journée passée paisiblement entre amis et histoire…





…ma ora lasciatemi volare per un pò fra queste meravigliose montagne…

… mais maintenant laissez-moi voler un moment dans ces montagnes merveilleuses …





…dove il vento allontana alcuni pensieri non del tutto sereni… almeno per qualche istante… Basta un soffio d’immensità per sentirsi meglio…

… où le vent éloigne certaines pensées qui ne sont pas tout à fait sereines … au moins pour quelques instants … Un souffle d’immensité suffit pour se sentir mieux…

7 commenti su “Craveggia (V.C.O.)”

  1. Que j’aimerai visiter ce village, une merveille entourée de ces montagnes majestueuses. On n’en finit pas de découvrir l’Italie …..

Rispondi a ODILE Annulla risposta

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: