WE a Villa Borsani Scalabrino

Articolo 571

Mozzate, 4 e 5 dicembre 2021

Giornate di ricamo fra storia e amicizia.

Da queste parti il merito di vivere belle esperienze in luoghi affascinanti è solamente di una persona che, profondamente “umana” nei rapporti amichevoli, al contrario non del tutto “umana” in fatto di organizzare eventi, nel senso che è come il moto perpetuo… inesauribile !! Seguire Patrizia è come essere a Trieste quando c’è la bora o in Provenza quando soffia il maestrale : impossibile andare contro vento… ma alla fine il risultato è l’aver vissuto dei momenti veramente allegri e sereni !! Quest’anno Patrizia, grazie al suo savoir-faire, è riuscita ad organizzare gli incontri in un luogo storico di Mozzate, Villa Borsani Scalabrino, un palazzo di fine ‘700 con sale arricchite da mobili d’epoca e dai soffitti affrescati e pavimenti alla “veneziana”. Un grande parco attiguo alla villa, arricchito da piante rare e secolari, è abitato da innumerevoli statue di putti gioiosi e sorridenti.

Per l’evento avevamo a nostra disposizione tre sale; la sala azzurra che abbiamo arricchito con un’esposizione di lavori delle “compagne” di Patrizia; la sala rossa che abbiamo destinato alle giornate di ricamo e la sala gialla adibita a mostra di lavori natalizi della R&P. In un andirivieni continuo di persone scrupolosamente monitorate con il controllo del green pass e della temperatura, le giornate sono trascorse serene in un ambiente storico e natalizio arricchito da tanto affettuoso calore delle amiche che si sono fermate a ricamare. A Patrizia, Paola ed io è molto dispiaciuto il fatto di essere stati severi nei controlli e di non aver lasciato libero accesso a coloro che non erano in regola con le disposizioni vigenti, ma ci è sembrato di fare cosa buona e doverosa nell’ambito dell’educazione e della civiltà per non incorrere in spiacevoli conseguenze sanitarie e legali. Ma, tralasciando la “triste realtà” queste due giornate sono state  un anti depressivo molto efficace che terrà il morale alto fino al prossimo incontro.

Ringraziamo tutte e tutti per averci aperto le porte del vostro cuore perché … “non serve a niente una porta chiusa : la tristezza non può uscire e l’allegria non può entrare” (Luis Sepulveda).

Ci sono persone con cui perdi tempo e persone con cui perdi il senso del tempo. E’ solo questione di scelte. (N. Brunettini) …e noi teniamo buona la seconda, ovviamente !!

Patrizia, Paola, Renato




Article 571

WE à la Villa Borsani Scalabrino

Mozzate, 4 et 5 décembre 2021

Journées de broderie entre histoire et amitié.

Dans ces côtés le mérite de vivre de belles expériences dans des lieux fascinants appartient à une personne qui, profondément “humaine” dans les relations amicales, au contraire n’est pas entièrement “humaine” en termes d’organisation d’événements, dans le sens qu’est comme un mouvement perpétuel … inépuisable !! Suivre Patrizia, c’est comme être à Trieste quand il y a la bora ou en Provence quand souffle le mistral : impossible d’y aller contre le vent… mais au final le résultat c’est d’avoir vécu des moments vraiment heureux et sereins !! Cette année Patrizia, grâce à son savoir-faire, a réussi à organiser les rencontres dans un lieu historique de Mozzate, la Villa Borsani Scalabrino, un bâtiment de la fin du XVIIIe siècle avec des salles enrichies de meubles d’époque et avec des plafonds décorés de fresques et de dallages à la ” vénitiennes “. Un grand parc attenant à la villa, enrichi de plantes rares et centenaires, est habité par d’innombrables statues d’angelots joyeux et souriants.

Nous avions trois salles à notre disposition pour l’événement ; la salle bleue que nous avons enrichi d’une exposition d’œuvres des «copines» de Patrizia ; la salle rouge que nous avons affectée aux journées de broderie et la salle jaune utilisée comme exposition des ouvrages de Noël de la R&P. Dans un va-et-vient continu de personnes scrupuleusement surveillées avec le contrôle du pass vert et de la température, les journées se sont passées sereines dans un environnement historique et de Noël enrichi par la chaleur affectueuse des amies qui se sont arrêtés pour broder. Patrizia, Paola et moi nous nous sommes vraiment désolés   pour la sévérité des contrôles   et de n’avoir pas laissé libre accès à ceux qui n’étaient pas en conformité avec les dispositions en vigueur, mais il nous a semblé de faire une bonne chose dans le cadre de l’éducation et de la civilisation afin de ne pas encourir en conséquences sanitaires et juridiques désagréables. Mais, mis à part la « triste réalité », ces deux journées ont été un anti-dépresseur très efficace qui gardera le moral jusqu’au prochain rendez-vous.

Nous remercions toutes et tous de nous avoir ouvert les portes de votre cœur car… “Une porte fermée ne sert à rien : la tristesse ne peut pas sortir et la joie ne peut pas entrer” (Luis Sepulveda).

Il y a des gens avec qui vous perdez du temps et des gens avec qui vous perdez la notion du temps. C’est juste une question de choix. (N. Brunettini)… et nous gardons bon le second, bien sûr !!

Patrizia, Paola, Renato




L’accesso a Villa Borsani Scalabrino e al parco romantico.

Accès à la Villa Borsani Scalabrino et au parc romantique.




L’elegante facciata neoclassica della villa.

L’élégante façade néoclassique de la villa.




All’entrata della villa, i busti di Leonardo da Vinci e di Andrea Palladio.

A l’entrée de la villa, les bustes de Léonard de Vinci et de Andrea Palladio.





…semplicissime decorazioni naturali con rami di pino e pigne di conifere.

… décorations naturelles très simples avec des branches de sapin et des cônes de conifères.




La chiara facciata della villa dona luminosità al grande parco ormai addormentato.

La façade claire de la villa donne de la luminosité au grand parc désormais endormi.





…soltanto i putti gioiosi e sorridenti vegliano in tutte le stagioni…

… seuls les angelots joyeux et souriants veillent en toutes saisons…




I giganti del parco attendono silenziosi la prima neve per vestirsi del candido manto dell’inverno.

Les géants du parc attendent en silence les premières neiges pour se revêtir du manteau blanc de l’hiver.





La sala gialla prima dell’arrivo dell’invasione di quadri, scatoloni e valigie…

La salle jaune avant l’invasion des cadres, cartons et valises…




…termina l’invasione e inizia l’allestimento… – … l’invasion se termine et la préparation commence…





La sala azzurra con i lavori della “compagnia delle compagne” di Patrizia …

La salle bleue avec les oeuvres de la “compagnie des copines” de Patrizia…





…tutte le stagioni sono ben rappresentate… – … toutes les saisons sont bien représentées …







La sala rossa è pronta per accogliere le ricamatrici seriali…

La salle rouge est prête à accueillir les brodeuses sériels…





…no, niente orrore qui dentro, solo ricamatrici angeliche…

… non, pas d’horreur ici, seulement des brodeuses angéliques …





Le più impegnate sono al lavoro… le altre sono in giro per la villa…

Les plus occupés sont au travail… les autres sont en tour de la villa…




…fra un punto e l’altro, un assaggio di coloratissimi dolcetti di alta pasticceria e biscotti casalinghi…

… entre un point et l’autre, un avant-goût de chocolats pâtissiers colorés de grande qualité et de biscuits faits maison…





…tutti con la mascherina, ligi al dovere : – … tous avec des masques, fidèles au devoir :

…Leila, tedesca tutta d’un pezzo che ricama sull’attenti…

… Leila, une allemande en une seule pièce qui brode au garde-à-vous…





…Roberta, la compagna di Babbo Natale…

… Roberta, la copine de Père Noël …





…Patrizia, il capo supremo della pericolosa banda delle ricamatrici dell’alto milanese e dintorni…

… Patrizia, le chef suprême de la bande dangereuse des brodeuses du haut milanais et environs …





…Cesare Beccaria Bonesana, filosofo e letterato milanese del ‘700…

… Cesare Beccaria Bonesana, philosophe et homme de lettres milanais du XVIIIe siècle …





…Andrea Palladio, architetto e scenografo vicentino del ‘500…

… Andrea Palladio, architecte et scénographe de Vicence du XVIe siècle …





… Leonardo da Vinci, inventore, scienziato e artista toscano, genio del ‘400 e di tutti i tempi…

… Léonard de Vinci, inventeur, scientifique et artiste toscan, génie du XVe siècle et de tous les temps …





L’entrata della sala gialla. – L’entrée de la salle jaune.




Il grande albero decorato con con luci rosse e bianche, pigne, campanelle, cuori dorati e 87 cuori ricamati…

Le grand sapin de Noël décoré de lumières rouges et blanches, pommes de pin, petites cloches, coeurs dorés et 87 coeurs brodés…




Decorazioni con lettere ricamate. – Décorations avec lettres brodées.





Una parte della Collezione 29. – Une partie de la Collection 29.




Alcuni alberi natalizi di vecchie collezioni. – Quelques arbres de Noël d’anciennes collections.





Una parte della Collezione 27 con le cornici bianche per rischiarare il buio dell’anno 2020…

Une partie de la Collection 27 avec les cadres blancs pour éclairer les ténèbres de l’année 2020…





Il caminetto con il grande albero natalizio “The joyfull majesty”, “La gioiosa maestà”…

La cheminée avec le grand sapin de Noël “The joyfull majesty”, “La joyeuse majesté”…





La serie quasi al completo dei paesaggi invernali…

La série presque complète des paysages d’hiver…




La serie dei porta ritratti della Collezione 27.

La série de portraits de la Collection 27.





Il grande tavolo centrale con i ricami di varie collezioni.

La grande table centrale avec des broderies de diverses collections.






…l’antica scrivania addobbata… – … l’ancien bureau décoré …





Veduta generale della sala gialla. – Vue générale de la salle jaune.





…le belle giornate stanno volgendo al termine ma il clima natalizio rimane… nell’aria e nel cuore con il suo calore avvolgente…

… les belles journées se terminent mais l’esprit de Noël reste… dans l’air et dans le coeur avec sa chaleur enveloppante …





Patrizia, Paola ed io non chiuderemo ne porte ne finestre…

Patrizia, Paola et moi ne fermerons pas ni portes ni fenêtres…




…e non lasceremo che il buio avvolga i nostri progetti futuri…

… et nous ne laisserons pas aux ténèbres envelopper nos futurs projets …

13 commenti su “WE a Villa Borsani Scalabrino”

  1. quel bel article et que de merveilles brodées. Tout pour nous faire regretter d’être si loin du lieu de rencontre
    merci pour ce partage Renato et bisous à tous les deux

  2. Un cadre grandiose pour se retrouver entre passionné(e)s !
    Des merveilles exposées auusi.
    Bonne semaine, bizzz

  3. Francesca Moratelli

    Che meraviglia di posto,che meraviglia di lavori,la tovaglia con vari disegni di Renato è spettacolare,complimenti alla signora che ha fatto questo capolavoro e ancora complimenti a Renato x metterci a disposizione la sua fantasia,buone festività a tutti.

  4. Un endroit magique pour une belle rencontre…
    Un nombre incalculable de broderies exposées… et sans doutes des moments très agréables !
    Chance à celles qui ont pu participer !
    Pour notre part, nous attendons avec impatience Le Fay… A quand ton reportage ???
    Gros Bisous à vous deux !
    anciennes

  5. Quelle chance d’avoir de tels lieux magnifiques pour exposer, nous n’avons rien qui puisse rivaliser avec chez nous ….
    Et deux expos au niveau de l’architecture tant par tes œuvres Renato que par celles des amies de Patrizia. Vraiment, quel dommage d’être si loin !!!

  6. Wouah ! Que de belles choses dans un bel endroit ! Et la convivialité avec ! Des moments que nous aimons beaucoup ces journées de broderie.
    Continuez de prendre soin de vous afin que nous puissions profiter encore de très bons moments prochainement.
    Poutous fort à vous deux
    Fanchon

Rispondi a Yvette G.Annulla risposta

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

Scopri di più da Renato Parolin

Abbonati ora per continuare a leggere e avere accesso all'archivio completo.

Continue reading