Articolo 368
La Tour de Salvagny
16 – 17 novembre 2019
Questo breve ma intenso soggiorno nel lionese è stato caratterizzato da una grande nevicata nella notte tra il 14 et il 15 novembre seguita il giorno dopo da una fredda ma bella giornata soleggiata (a parte qualche nebbia locale) che non ha spaventato le signore ricamatrici ad affrontare il viaggio fino a La Tour de Salvagny. Il salone è trascorso nell’entusiasmo di un gran numero di persone che hanno riempito la Sala delle feste nel Parco dell’ippodromo … e ci ha fatto molto piacere incontrare le care amiche dei club di Carpentras, Louhans, Digione, Poisy, ecc. concludendo così tutti gli incontri francesi del 2019. Non ci siamo abbracciati con un “addio” ma con un gioioso “arrivederci” per i prossimi incontri del 2020 che sono già stati decisi …
Ci attendono giorni gioiosi, fortunatamente …
Article 368
La Tour de Salvagny
16 – 17 novembre 2019
Ce séjour court mais intense dans la région lyonnaise a été caractérisée par une grosse chute de neige dans la nuit entre le 14 et 15 novembre suivies le landemain par une belle mais froide journée ensoleillée (à part quelques brouillards locaux) qui n’a pas effrayé les dames brodeuses a affronter le voyage à La Tour de Salvagny. Le salon est passé dans l’enthousiasme d’un grand nombre de personnes qui ont rempli la Salle des Fêtes du Parc de l’hippodrome … et nous avons été très heureux de rencontrer les cheres amies des clubs de Carpentras, Louhans, Dijon, Poisy, etc. mettant ainsi fin à toutes les rencontres françaises du 2019. Nous ne sommes pas embrassés avec un “adieu” mais avec un “au revoir” joyeux pour les prochaines rencontres de 2020 qui ont déjà été décidées …
Des jours joyeux nous attendent, heureusement …
Il manto di neve nel grande parco dell’ippodromo, velato dalle nebbie …
Le manteau de neige dans le grand parc de l’hippodrome, voilé par les brumes …
La grande quercia ascolta il silenzio … – Le grand chêne écoute le silence …
Anche il bosco ascolta … – Même le bois écoute …
Villefranche-sur-Saône
Il Parco dell’ippodromo il giorno dopo.
Le parc de l’hippodrome le landemain.
Il vischio.
Nel linguaggio dei fiori ha un simbolo beneaugurante. E’ tradizione che un rametto venga appeso sopra la porta d’entrata per garantire alla casa e a tutti quelli che passano sotto un anno di fortuna e di armonia.
Sotto questa grande palla di vischio, attendiamo fiduciosi e sorridenti …
Le gui.
Dans le langage des fleurs, il a un symbole de bon augure. Il est tradition qu’un brin soit accroché au-dessus de la porte d’entrée pour garantir la maison et tous ceux qui passent au-dessous un an de chance et d’harmonie.
La majesté des arbres dans toute leur mélancolie en noir et blanc , et leur majesté dans le soleil le lendemain sont des photos saisissantes de beauté. Merci aussi Renato pour ton reportage en entier.
Très belles photos.
Sylvie
magnifique merci
magnifique , que du bonheur, merci
Il fascino degli alberi mi commuove sempre… mi stupisco sempre di quanto sia perfetto il cerchio che si forma sempre sul terreno, sotto ad ogni albero, e che cambia a seconda della stagione: un cerchio di petali di velluto in primavera, un cerchio di fresca ombra d’estate, un cerchio di foglie d’oro in autunno, un cerchio candido che delimita la neve in inverno.
Tutto questo è perfezione.
Perchè la Natura è felice dentro, e quindi è felice ovunque.
Cinzia Minerdo.
Tes nombreuses photos des régions françaises traversées me font redécouvrir à chaque fois un coin de France. Merci pour ces échanges.
Quel beau reportage de cette belle France!!!!! Merci Renato et Paola
Ce jour là je gardais mes petits enfants, et j’ai bien regretté de repas pouvoir venir te dire un petit bonjour.
A très bientôt sur un autre salon j’espère.