Articolo 211
Valstrona, 7 settembre 2018
Quando si riesce ad abbinare il bel tempo, il ricamo, l’amicizia, l’allegria e la buona cucina allora tutto deve andare nel migliore dei modi. Sempre per merito di Roberto, così è stata la giornata di ricamo a Forno. Già di buon mattino abbiamo allestito assieme la stanza preparando tavoli e sedie, mentre il villaggio, baciato dal primo sole, si trovava ancora avvolto in un silenzio travolgente. Ma, verso le 10, un lontano e allegro chiaccherare annunciava l’arrivo delle … ragazze di Baveno e della Val Vigezzo. Amo chiamarle “ragazze” perchè conosco queste bravissime ricamatrici da tanti anni. Ma anche se è cosa buona non parlare di “giovinezza”, lo spirito di quando ci si trova è sempre lo stesso … ricamo, allegria e progetti … La scelta di ricamare “in piazza” è stata geniale: sembrava una festa in piena regola, con la presenza di una ragazza in costume tradizionale, del parroco, l’assessore comunale, giornalisti, curiosi di ogni età … Che divertimento, che allegria … tessuti di qua, aghi di là , schemi a sinistra, forbici a destra … e poi chiacchere, risate, una “gioiosa confusione” durata tutto il giorno tale da far invidia alla frequentatissima Piazza Duomo a Milano. Sarà molto difficile dimenticare questa storica giornata, dove la convivialità è stata la protagonista assoluta.
Grazie Roberto, grazie a tutte voi … ragazze di Baveno e della Val Vigezzo … alla prossima, e spero presto !!
Vostro Renato
Article 211
Journée de broderie a Forno
Valstrona, 7 septembre 2018
Quand il est possibile combiner le beau temps, la broderie, l’amitié, la joie et la bonne cuisine, alors tout doit aller de la meilleure façon. Toujours grace à Roberto, c’etait donc la journée de broderie à Forno. Déjà tot dans la matinée, nous avons preparé ensemble la salle avec des tables et des chaises, tandis que le village, embrassé par le premier soleil, était encore enveloppé dans un silence accablant. Mais vers 10 heures, une conversation distante et gaie a annoncé l’arrive des … filles de Baveno et de Val Vigezzo. J’aime les appeller “filles” parce que je connais ces brodeuses talentueuses depuis de nombreauses années. Mais meme si c’est une bonne chose de ne pas parles de “jeunesse”, l’esprit quand on est là -bas est toujours le meme … broderie, joie et projets … Le choix de broder “sur la place” était genial : cela semblait etre une fete en pleine règle, avec la présence d’une fille en costume traditionnel, du curé de la paroisse, d’un conseiller municipal, des journalistes, des curieux de tous ages … Quel amusement, quel bonheur … des tissus ici, des aiguilles par là , des grilles à gauche, des ciseaux à droite … et puis thatche, rires, une “confusion joyeuse” qui a duré toute la journée, de manière à envier à la très animée Place de la Cathedrale à Milan. Il sera très difficile d’oublier cette journée historique, où la convivialité était le protagoniste absolu.
Merci Roberto, merci à vous toutes … filles de Baveno et de Val Vigezzo … à la prochaine … et j’espère bientot !!
Votre Renato
Ecco la processione delle allegre ricamatrici…
Voilà la procession des joyeuses brodeuses…
… belle, affascinanti , fresche come un fiore al mattino …
… belles, charmantes, fraiches comme un fleur le matin …
Tutte le generazioni al femminile sono presenti … che meraviglia !!
Toutes les génération des femmes sont présentes … quelle merveille !!
La bella ragazza con il suo costume tradizionale.
La belle fille avec son costume traditionnel.
Parroco, assessore e abitanti… non manca nessuno…
Curé, conseiller municipal, habitants … personne ne manque …
La piazza in festa. – La place en fete.
… ricamatrici e chiacchere …
… brodeuses et tchatche …
… chiacchere e sole …
… tchatche et soleil …
… sole e gioia … – … soleil et bonheur …
… e ancora ricamatrici … – … et brodeuses encore …
… belle come una rosa… – … belles comme une rose …
… per niente silenziose … – … pas du tout silencieuses …
… ma ugualmente concentrate … – … mais egalement concentrées …
Le interviste sono d’obbligo. – Les interviews sont obligatoires.
Per organizzare la foto di gruppo, la confusione è totale …
Pour organiser la photo de groupe, la confusion est totale …
… il giornalista suda come ad agosto, ma non si arrende …
… le journaliste transpire comme en aout, mais ne cède pas …
Ed ecco finalmente la foto per la storia … con le magnifiche 26 … e Roberto, naturalmente, il re di questo reame al femminile !!
Et voilà enfin la photo pour l’histoire … avec les magnifiques 26 … et Roberto, naturellement, le roi de ce royaume féminin !!
La felicità è circondarsi delle persone giuste.
Cinzia Minerdo.
De beaux et bons souvenirs.
Sylvie
Grazie per la gentilezza di condividere le foto con noi. Complimenti a tutte.
Quelle belle journée effectivement, et quelle bonne idée de broder dehors quand le temps le permet.
Et il y a aussi la tchatche en Italie ? Je ne l’aurai jamais cru !!! 🙂
Quel bonheur de revoir “les filles” de Baveno… en photo après les avoir rencontrées 2 fois sur leur terre !
Et quel plaisir à la pensée de les recevoir à Louhans dans quelques mois…
Le séjour promet d’être très animé !!!
A bientôt Maria Grazzia, Paola, Lidia… et toutes les autres !
Bises
Yvette